Божественный свет любви, стр. 6

Принцесса улыбнулась.

— Правильно! Я уверена, вы справитесь со своей ролью превосходно! Вы будете более очаровательной и терпеливой, чем я.

Принцесса рассмеялась и добавила:

— Если бы мне пришлось поехать, я бы возненавидела каждую секунду этого путешествия и каждого человека, мешающего мне быть с принцем Холденом.

— Мне же, напротив, каждая секунда доставит удовольствие, — ответила Авила. — Благодарю вас, ваше высочество, что подумали обо мне!

— Вам следует благодарить принца Холдена. Именно он увидел вас в церкви, — сказала принцесса. — Но прошу вас, будьте осторожны и не проявляйте свою радость при отце.

— Ты вообще ничего не должна говорить отцу! — сказала миссис Грандел. — Авила всегда мечтала побывать в Греции, и это основная причина, по которой я согласилась на этот рискованный шаг.

Она улыбнулась и добавила:

— Это моя родина, и мне бы хотелось, чтобы Авила там побывала. Никакая другая страна не сможет сравниться с Грецией!

— Мой отец тоже всегда мне это говорил, — согласилась принцесса. — Революционеры вынудили его покинуть страну, и это разбило ему сердце. — Я думаю, восстание было спровоцировано русскими, — сказала миссис Грандел. — Как я слышала, они успели натворить бед не только в Греции, но и в ряде других Балканских государств.

Принцесса Мэриголд знала мнение королевы по этому вопросу, но продолжать эту тему не хотела:

— Уверена, Авиле понравится Греция. Представляю, какие истории вы рассказывали ей! Думаю, она будет себя там чувствовать как дома.

Впервые за все время разговора миссис Грандел улыбнулась принцессе.

— Я вижу, вы все понимаете, — мягко сказала она.

— Мы обе гречанки, — ответила принцесса, — и мы понимаем, как важно Авиле увидеть Грецию. Лучшего способа, чем занять мое место, просто не найти. Все с радостью будут выполнять любое ее распоряжение.

— Я тоже так думаю, — согласилась миссис Грандел. — Единственное, о чем я буду молиться, чтобы наш план остался в секрете. В противном случае мы наживем себе массу врагов.

— Меня это тоже очень беспокоит, — ответила принцесса. — Обещаю вам, что буду очень осторожна и не выдам нас своим счастливым видом, пока корабль не увезет Авилу.

Авила прижала руки к груди:

— Спасибо, мадам! Спасибо огромное! — воскликнула она. — Смогу ли я когда-либо отблагодарить вас за эту потрясающую возможность?

В этот момент она похорошела еще больше, и принцесса не могла удержаться от вопроса:

— Возможно ли, чтобы мы были с вами так похожи? Миссис Грандел, у вас, несомненно, должно быть какое-либо объяснение.

К ее удивлению, миссис Грандел встала:

— Я думаю, ваше королевское высочество, — сказала она, — обсуждать что-либо еще, кроме нашего плана, сейчас неуместно. Мне еще многому нужно научить Авилу до ее отъезда. Я хочу ей рассказать об Афинах — главной цепи ее визита.

— Советую вам побывать везде, где удастся, — сказана принцесса, обратившись к Авиле. — В какой-то мере я даже вам завидую. Но все красоты Греции не стоят для меня моего будущего счастья.

Она встала с кушетки и протянула руку миссис Грандел:

— Спасибо за то, что поняли меня. Принц Холден говорил мне, что с вами можно найти общий язык и без слов.

Принцесса вложила в эти слова все свое обаяние.

— Вы очень любезны, ваше высочество, — сказала миссис Грандел. — Мы с Авилой будем ждать ваших распоряжений и в точности их выполним.

— Еще раз спасибо, — поблагодарила принцесса. — Мне пора возвращаться в Виндзорский замок. Я хочу еще успеть обсудить с принцем Холденом все детали нашего плана.

— На какой день назначен отъезд? — спросила миссис Грандел.

— На четверг, — ответила принцесса. — Принц Холден пришлет за вами экипаж. Название корабля мне еще не известно.

Она заметила, как радостно заблестели глаза Авилы.

— Вы непременно получите удовольствие от поездки, — сказала принцесса. — Капитан корабля и вся команда будут счастливы, что сопровождают представительницу Великобритании.

— Я… должно быть это… сон, — проговорила Авила. — Это не может происходить на самом деле.

— Происходит, — отозвалась принцесса. — А вот когда вам придется выслушивать длинные скучные приветственные речи, тогда действительно сложно удержаться, чтобы не зевнуть или не заснуть.

Авила рассмеялась:

— Я уверена, мадам, вам всегда удается казаться заинтересованной, не важно насколько это может быть скучно.

— Я сама себя пыталась в этом убедить, — ответила принцесса, — но вы даже не представляете, как долго могут говорить государственные мужи.

Миссис Грандел и Авила рассмеялись, и в это время открылась дверь.

— Можно войти? — спросил викарий. — Или вы все еще не спустились с Олимпа?

— А разве надо? — улыбнулась принцесса. — Мы ведь с вашей дочерью вылитые богини.

Она заметила, что принц Холден восхищенно смотрит на нее, и почувствовала, как ее обнимают волны его любви.

«Даже если королева Виктория все узнает и накажет меня, — сказала она себе, — все равно стоит рискнуть. Это стоит того, чтобы быть с ним!»

Глава 3

В отеле «Отдых туриста» гости никогда не останавливались подолгу, лишь на короткое время, пока ожидали подходящего парохода.

Никто не обратил никакого внимания на даму с дочерью, остановившихся в среду вечером в одном из номеров гостиницы.

Дама зарегистрировалась под фамилией миссис Джонсон.

Сразу после приезда мать и дочь прошли в свой номер, расположенный на первом этаже.

Утро следующего дня обещало стать знаменательным для служащих отеля.

Ожидали приезда важных персон из Виндзорского замка, которые, вероятно, дождутся время отплытия, расположившись в личных апартаментах за чашечкой кофе.

В четверть одиннадцатого первый экипаж доставил принца Холдена и принцессу Мэриголд в сопровождении леди Бедстоун и полковника Бассета.

— Я отказываюсь подниматься на борт, пока не выпью чашечку кофе, — сказала принцесса на ходу.

— Я был уверен, что вы этого захотите, — ответил принц Ходден, — и потому забронировал для вас апартаменты.

— Кроме вас, мадам, — начал полковник Бассет, — на борт поднимутся министр иностранных дел лорд Кардифф, которого, я думаю, вы уже встречали, и греческий посол, очаровательный человек.

— Почему мне не позволяли увидеть его раньше? — спросила принцесса.

Ответа не последовало, и путь до гостиницы они проделали в полном молчании.

Принц Холден помог принцессе выйти из экипажа.

Управляющий отеля, польщенный присутствием высочайших гостей, сопровождал их до самых апартаментов. Багаж уже был доставлен.

По требованию принцессы ей в распоряжение была прислана служанка гречанка.

В Виндзорском замке несколько удивились такому распоряжению, однако принцесса пояснила:

— Я не хочу постоянно терпеть неудобства из-за отсутствия чего-либо только по той причине, что моя собственная служанка не говорит по-гречески. Раз я еду в Грецию, мне понадобится служанка, владеющая языком и по возможности знающая все афинские магазины.

Никто не стал спорить.

Для высоких гостей накрыли кофейный столик.

Принцесса была одета в черное платье и шляпку с вуалью из густого шифона.

— В котором часу мы должны подняться на борт? — спросила принцесса, пробуя сандвич, предложенный ей принцем Холденом.

— Капитан запланировал отплытие на одиннадцать часов, — сказал принц Холден. — Думаю, мы попросим полковника Бассета доставить нас к причалу без четверти одиннадцать.

— Я так и планировал, — отозвался полковник.

Принцесса Мэриголд заметила, что леди Бедстоун приняла таблетки, выписанные ей доктором накануне. Фрейлина была уверена, что таблетки помогут ей не только справиться с морской болезнью, но и нормализовать сон.

Еще одним обстоятельством, удивившим обитателей Виндзорского замка, было то, что в провожатые для принцессы была выбрана именно леди Бедстоун.