Алиенист, стр. 126

Это был Джек Макманус по прозвищу «Жри-Живьем», бывший призовой боксер, а ныне – блюститель приличий в танцзале «Нью-Брайтон» Пола Колли. Сунув обрезок трубы в карман штанов, он подобрал оба револьвера и шагнул с ними ко мне. Нервы мои сжались в пружину: нам с Ласло явно грозило стать следующими жертвами его кулачного искусства; однако Макманус лишь одернул свою потертую куртку, сплюнул в резервуар и вручил мне оба револьвера. Я немедленно направил «кольт» на Бичема, а Джек медленно подошел к Ласло и уважительно коснулся козырька своего головного убора.

– Хорошая работа, Джек, – сказал Крайцлер. Услышав это, я едва не грохнулся в обморок на каменные плиты. – Свяжите их, если вас не затруднит, – продолжил Ласло, – и не забудьте о кляпах для этой парочки побольше. А с этим в середине я бы хотел побеседовать, когда он придет в себя. – Ласло склонился над телом, явно под впечатлением от дела Джековых рук. – То есть, я хотел сказать, если он, конечно, придет в себя…

Макманус еще раз отсалютовал Крайцлеру, вернулся к телам громил, извлек откуда-то из за спины несколько мотков веревки и два носовых платка, после чего в точности исполнил указания Ласло, как терпеливый буйвол. Крайцлер тем временем подошел к мальчику и принялся распутывать узлы веревок, стягивавших его руки, ноги и голову.

– Все в порядке, – успокаивающе говорил он, пока ребенок неудержимо всхлипывал и скулил. – Все в порядке, теперь ты в относительной безопасности.

Мальчик посмотрел на Ласло; в его глазах плясал ужас.

– Он собирался…

– Что бы он там ни собирался, сейчас это уже не имеет значения, – скупо улыбнувшись, ответил Крайцлер и, достав носовой платок, вытер мальчику слезы. – Главное – то, что сейчас тебе ничего не грозит. Вот. – Ласло подобрал с парапета измятую оперную накидку и набросил ее ребенку на плечи.

Видя, что по крайней мере сейчас никаких сюрпризов ждать не приходится, я подошел к внешнему ограждению и с любопытством глянул вниз. В нескольких футах подо мной звенел на ветру заблаговременно натянутый трос, укрепленный в питонах, подобных тем, которые Маркус обнаружил в Кэсл-Гарден. Как и предполагал Крайцлер, для Бичема, опытного скалолаза, не составило никакого труда переместиться нам в тыл. Я обернулся, еще раз окинул взглядом нашего поверженного врага и в который раз подивился той стремительности, с которой обернулись события. Джек закончил связывать бандитов Коннора и вопросительно посмотрел на Крайцлера.

– Ну что, Джек, – ответил тот. – Узлы тугие? Хорошо… Вы нам больше не понадобитесь. Но еще раз – примите мою благодарность.

Макманус козырнул ему в последний раз, развернулся и пропал во мраке, так и не проронив ни слова. Крайцлер обернулся к мальчику.

– Пойдем. Мур, я хочу отвести нашего юного друга внутрь.

Я кивнул, продолжая удерживать на мушке голову Бичема, пока Ласло и мальчик не исчезли в дверном проеме. Скорчившись на плитах и по-прежнему содрогаясь, убийца сам начал быстро и гортанно скулить. Не похоже было, чтобы с ним у меня возникли какие-то хлопоты, но рисковать я не собирался. Осмотрев поле битвы, я заметил на дорожке его нож, подобрал его и сунул себе сзади за пояс. Затем оглядел бессознательного Коннора и приметил у него на ремне пару наручников. Отстегнув, я бросил их Бичему.

– Вот, – сказал я. – Надевай.

Медленно и как-то рассеянно он приладил их к своим запястьям, с некоторым усилием защелкнув сначала один браслет, а за ним и второй. Я обшарил карманы Коннора и отыскал ключ, а потом заметил на рубашке бывшего полицейского небольшое пятно крови. Продолжая держать Бичема на прицеле, я брезгливо расстегнул на Конноре нечистую одежду и увидел у него на боку длинный, не до конца затянувшийся шрам, видимо, открывшийся благодаря стараниям Джека Макмануса. Ту самую рану, понял я, которую нанесла Мэри Палмер перед тем, как он сбросил ее с лестницы.

– Неплохо, Мэри, – тихо пробормотал я, поднимаясь с корточек.

Из башенки наконец вышел Крайцлер, провел рукой по волосам и с видимым, хоть и несколько ошеломленным удовольствием окинул взглядом площадку. Затем смущенно посмотрел на меня, словно бы зная, что сейчас последует.

– А сейчас, – сказал я тихо, но очень твердо, – вы мне расскажете, что за чертовщина тут происходит.

ГЛАВА 45

Но едва Ласло открыл рот, как со стороны 40-й улицы раздался пронзительный свист. Крайцлер быстро подбежал к перилам, я заглянул вниз у него из-за плеча и увидел внизу нашу коляску со Стиви и Сайрусом.

– Боюсь, с разъяснениями придется повременить, Мур, – сказал Крайцлер, оборачиваясь к Бичему. – Появление наших друзей означает, что представление уже примерно три четверти часа как закончилось, стало быть, Рузвельт уже успел поломать себе голову над тем, куда мы могли подеваться. Более того, он наверняка уже успел связаться с остальными у башни Хай-Бридж, а когда они узнают о нашем исчезновении…

– Но что вы планируете делать? – спросил я. Крайцлер почесал затылок и улыбнулся:

– Вот в этом я не очень уверен. Мои планы не подразумевали такого поворота событий – я не знал, останусь ли живым вообще, даже с помощью нашего друга Макмануса.

Последнее заявление меня уязвило, и я не счел нужным это скрывать:

– О, – выдохнул я. – Полагаю, в этом случае я тоже был бы мертв?

– Мур, я вас прошу. – Крайцлер нетерпеливо дернул рукой. – На это сейчас просто нет времени.

– Но что нам делать с Коннором? – задал я резонный вопрос, указывая на поверженного бывшего детектива.

– Полагаю, нам следует передать его Рузвельту, – ехидно сказал Крайцлер, направляясь к нахохлившемуся Бичему. – Хотя он, несомненно, заслуживает худшего!

Присев рядом, Ласло заглянул ему в лицо, сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и осторожно поводил рукой перед его глазами. Бичем не реагировал.

– Мальчик спустился с гор, – задумчиво пробормотал Крайцлер. – По крайней мере, похоже на то.

Я понял, о чем он. Если человек, с которым мы повстречались сегодня ночью на стене резервуара, был развившимся воплощением юного садиста, некогда охотившегося в горах Шауангунк, то напуганное существо, сидевшее сейчас перед нами, олицетворяло собой все презрение к себе и ужас, который Яфет Дьюри испытывал всю жизнь. Справедливо рассудив, что человек в таком состоянии рассудка вряд ли может представлять для нас опасность, Ласло поднял с парапета куртку Бичема и укрыл ею обнаженные плечи гиганта.

– Слушай меня внимательно, Яфет, – сказал он убийце зловещим тоном, от которого человек наконец прекратил скулить и раскачиваться. – На твоих руках достаточно крови. В первую очередь – крови твоих родителей. Как только о твоих преступлениях станет известно, твой брат Адам – он еще жив и пытается вести честную добропорядочную жизнь… так вот, после этого его жизнь скорее всего превратится в ад. Хотя бы поэтому, если в тебе осталось хоть что-то от человека, ты должен выслушать меня очень внимательно.

Глаза Бичема оставались стеклянными, но он медленно кивнул.

– Хорошо, – сказал Ласло. – Скоро здесь будет полиция. Они могут тебя найти здесь, а могут и не найти – все зависит от того, насколько ты со мной честен. Я сейчас задам тебе несколько вопросов, чтобы понять, насколько ты способен и желаешь сотрудничать с нами. Отвечай правдиво, и, быть может, нам удастся смягчить твою участь по сравнению с той, которой для тебя желает город. Ты меня понял? – Бичем снова кивнул, и Крайцлер извлек из внутреннего кармана свой вечный блокнот с карандашом. – Очень хорошо. Для начала несколько простых вопросов…

Следом Ласло коротко и все так же мягко описал всю жизнь этого человека, начав с раннего детства Яфета Дьюри и заканчивая подробностями убийства его родителей. Бичем ответил на них, подтверждая почти все наши гипотезы о его прошлом, а голос его становился все более беспомощным и слабым, как будто перед лицом человека, знавшего его так же хорошо, как он сам себя знал, у него не было выбора, кроме беспрекословного повиновения. Крайцлера удовлетворили старания Бичема – в них он усмотрел, что подспудная, но все еще сильная часть сознания убийцы все это время жаждала именно такого финала.