Дружба творит чудеса. Возвращение из Тьмы, стр. 11

Девочка протерла глаза, не в силах поверить, что открывшаяся перед ней картина — не плод ее воображения.

Растения поражали многообразием оттенков: сочный розовый, насыщенный желтый, слепящий оранжевый, но больше всего ее поразили синие и фиолетовые цветы.

Это была самая фантастическая смесь растений, какую Вилл только приходилось видеть. Приглядевшись, она начала узнавать некоторые из них.

Тут росли огромные древовидные гортензии, редкие виды анемонов, пионов и бегоний. Львиный зев и подсолнухи, казалось, распускались прямо на глазах.

Увидев длинные ряды нежных маргариток и великолепных лилий, Вилл замерла от восторга. А какой чарующий аромат стоял в этом саду!

— Где я? — с волнением прошептала Вилл. Она еще раз протерла глаза и огляделась вокруг.

На некотором отдалении виднелся прекрасный замок. Его готические шпили, стрельчатые окна и элегантные витые лестницы сверкали, словно украшенные хрусталем и бриллиантами.

«Как я сюда попала?» — с изумлением подумала Вилл.

Неожиданно до нее донесся знакомый писк, и к чародейке подскочила ее ручная белка.

— Ой, привет, малышка! — воскликнула Вилл. — Молодец, что не бросила меня!

Чародейка подхватила пушистую зверюшку на руки и крепко прижала к груди. Как же она была рада ее видеть! Белка посапывала от удовольствия. Вилл нежно погладила ее по головке.

«И почему я не осталась дома с мамой!» — подумала чародейка. Там было безопасно, а это место выглядело так странно — кто знает, что ее ждет впереди…

«Будь смелее! Не раскисай!» — приказала себе Стражница.

— Ой-ой-ой! А это еще что такое? — испуганно прошептала она, заслышав звук тяжелых шагов. Тот, кто направлялся сюда, должно быть, был огромного роста!

Подняв глаза, Вилл ахнула. Перед ней стоял высокий мужчина с длинными серыми волосами, собранными в хвостик. У него было зеленое лицо и каштановая бородка. Карие глаза в красной маске светились добротой и участием.

На незнакомце были кожаные сапоги, коричневые брюки, сиреневая рубашка, выглядывающая из-под синего жилета, и перчатки для работы в саду. В одной руке он держал секатор, а в другой обрезанные ветки.

— Пожалуйста, не бойся! — мягко сказал мужчина, снимая перчатки. — Меня зовут Далтар. Обещаю, я не причиню тебе вреда.

Вилл пригляделась к сильному, но на вид безобидному незнакомцу повнимательнее. В нем было что-то по-отечески надежное. Несмотря на зеленую кожу и заостренные уши, он, в отличие от большинства обитателей Меридиана, вовсе не внушал страха. Вилл почувствовала, что может доверять ему.

— Ты… — начал Далтар с восхищением, — ты прошла сквозь черные розы и осталась жива?! Это настоящее чудо! — Он положил секатор и обрезанные ветки на землю. — Побеги черных роз, которые обвили тебя, лишили жизни не одного смельчака! А ты уцелела! — продолжал он. — Как тебе это удалось?

— Я бы и сама хотела это знать, — смущенно проговорила Вилл. Она сидела на земле, подогнув под себя ноги, а белка пристроилась у нее на коленях. — Наверное… — прошептала Вилл, медленно протягивая вперед раскрытые ладони, — наверное, меня защитило Сердце Кондракара!

Над правой рукой чародейки повисла волшебная розовая сфера, излучавшая яркое сияние и озарявшая лицо Вилл.

Далтар шагнул поближе и завороженно уставился на талисман.

— Так это и есть Сердце Кондракара? — спросил он, благоговейно отступив. — Выходит, ты одна из Стражниц Великой Сети?

— Ну да! — с гордостью ответила Вилл. Говорить о своей принадлежности к спасительницам мира было приятно. — Но скажите, где мы находимся? — спросила она, еще раз окинув взглядом окрестности. — Что это за место?

— Это сад, окружающий дворец Фобоса, — объяснил Далтар, вздохнув.

Вилл заметила у него за спиной изгородь из черных роз. При одном их виде у нее внутри все сжалось.

— Ты пришла сюда, чтобы бросить вызов принцу или присоединиться к нему? — серьезно спросил Далтар. — Прошу, ответь мне.

Его тон удивил чародейку.

— Не беспокойся, Далтар, — заверила она меридианца. — Я вовсе не собираюсь помогать

Фобосу!

«Как такое могло прийти ему в голову?!» — добавила Вилл про себя.

— У меня такое чувство, будто ты его недолюбливаешь, — сказала она.

— Недолюбливаю? — с отвращением бросил Далтар. — Да я ненавижу его лютой ненавистью!

Он сжал пальцы в кулак и склонил голову. Лицо его исказилось от гнева.

«Приятно слышать!» — подумала Вилл и кивнула, показывая, что разделяет его чувства.

— И у меня есть на то личные причины! — продолжил Далтар, немного смягчившись.

Вилл с интересом смотрела на незнакомца. Тут явно скрывалась какая-то тайна, и чародейка сгорала от любопытства, желая ее узнать.

— Но это долгая история, — произнес Далтар.

— Расскажи мне, — попросила чародейка.

Глава 11

Элион посмотрелась в большое овальное зеркало, висевшее на стене в ее покоях. Как и всё во дворце Фобоса, зеркало прямо-таки кричало о безграничной власти и могуществе своего хозяина. Рама была сделана из чистого золота, а узоры на ней — из платины.

«И всё в том же духе», — подумала Элион, окинув взглядом сводчатые, выложенные мозаикой потолки, роскошные шелковые портьеры и свою огромную кровать с пышно взбитыми перинами.

Девочка шагнула поближе к зеркалу и принялась изучать свое отражение. Из глубины стекла на нее смотрели полные грусти и тревоги светло-голубые глаза. Уголки губ были опущены. Она с удивлением отметила, что кожа на лице свежая и гладкая. После всех недавних треволнений она бы не удивилась и зеленоватому оттенку своего лица.

Элион отступила на шаг и замерла, держась прямо и опустив руки по швам. Потом повернулась боком, любуясь складками пышного белого платья поверх которого была надета голубая накидка. Ей нравилось, когда длинные юбки мягко хлопали по ногам при ходьбе.

Девочка поправила растрепанные светлые косички, спускавшиеся из-под повязанной на лбу голубой ленты.

«Что это значит — быть принцессой Меридиана?» — подумала Элион. Она провела пальцами по изумрудной броши, скреплявшей ворот накидки, и попыталась представить себе, каким будет ее правление.

Потом ее взгляд упал на знак Фобоса, вышитый на накидке, и девочку снова стали одолевать сомнения.

Она никак не могла решить, что думать о Фобосе и Седрике. Некоторые вещи из того, что они говорили, казались ей бесспорной истиной. К тому же они искренне заботились о ней. Фобос даже пообещал, что уступит ей трон и она станет королевой Меридиана!

Но она знала немало людей, которые не доверяли принцу и его помощнику.

Элион подумала о Калебе и Корнелии. Она вспомнила тот день, когда они втроем оказались на запруженных мятежниками улицах Меридиана.

— Выслушай меня, принцесса Элион! — страстно говорил Калеб, потрясая в воздухе кулаком. — Меридиан ждет тебя! Только ты можешь спасти этот мир!

Элион тогда успела как следует рассмотреть Калеба и поняла, почему этот юноша так запал Корнелии в душу. В своем длинном коричневом плаще и с копной непослушных каштановых волос он был неотразим. Его лицо светилось решимостью.

Калеб был вождем меридианских бунтовщиков, боровшихся против принца Фобоса и его жестокого режима. Упорство и верность поставленной цели, отличавшие Калеба, привлекли на его сторону немало народу.

Корнелия стояла у Калеба за спиной в своем чародейском наряде. Голубой открывающий плечи топ, длинная струящаяся фиолетовая юбка и зеленые, словно сотканные из листьев, крылышки делали ее похожей на изящный цветок. Элион заметила тогда тревогу в глазах подруги.

Калеб словно сверлил принцессу пристальным взглядом зеленых глаз.

— Присоединяйся к нашей борьбе за свободу Меридиана! — горячо призывал он.

Элион хорошо помнила охватившее ее тогда чувство. Она была глубоко тронута искренностью Калеба и его заботой о простых меридианцах.

«За свободу Меридиана…»— мысленно повторила Элион, сосредоточившись на этой фразе.