Тайна карты Миссисипи, стр. 17

Прищурившись, Трикси вглядывалась в темноту. Мелькнул дорожный знак. От страха к горлу подкатила тошнота: она ничуть не сомневалась, что там было написано "Святой Петр".

"Мы на той самой дороге, что ведет к старому дому! Агильеры, наверное, остановятся там и убьют и меня, и Белочку. Должно произойти что-то ужасное. Они в сговоре с Лонтаром!"

Машина неслась все дальше, но уже не так стремительно, потому что немощеная дорога была узкой и ухабистой. С обеих сторон наступал густой лес. Потом в темноте появились очертания дома.

— Зачем вы везете нас туда? — с трудом проговорила Трикси. Язык не слушался — ее сковал леденящий ужас.

С переднего сиденья донеслось тихое рычание, и мистер Агильера бросил на нее взгляд через плечо.

— Эта дорога ведет к месту встречи с полицией, — медленно проговорила миссис Агильера. — Потерпите немного, и скоро все узнаете. Мы почти приехали.

— Этот жуткий дом! — воскликнула Трикси. — Он уже рядом. Белка, сейчас мы здесь остановимся! Я чувствую, с нами произойдет что-то ужасное!

Но дом остался позади. Они осторожно ехали по ухабистой дорожке, над которой нависали ветви деревьев. Вдруг "Кадиллак" остановился.

— Вылезайте! — скомандовал мистер Агильера.

— Здесь нам придется пройти пешком, — ласково объяснила его жена. — Дорога здесь опасная, так что смотрите под ноги. Мы уже совсем рядом с тем местом, где нас дожидается полиция и все остальные. Боюсь, вы промочите здесь ноги.

— Это не страшно, — сказала Белочка.

Кроме мистера Агильера, ни у кого не было фонарика. Поэтому они шли вперед почти наугад, стараясь не отставать от него. Они раздвигали руками кусты и плети вьющихся растений, спотыкались и несколько раз чуть не упали.

Из темноты до них доносились редкие крики устраивающихся на ночь птиц. Шелестели деревья: их обнаженные ветви, как лапы огромных призраков, терлись друг о друга, издавая зловещие звуки. Кроме них, да еще осторожных шагов и треска сухих сучьев под ногами, не было слышно ничего. Вокруг царила мертвая тишина. В ночном воздухе стоял едкий запах гниющей листвы и валежника. К нему примешивался еще какой-то знакомый аромат. Так пахнут ивы!

— Мы у реки, не так ли? — спросила Трикси. — Это здесь нас должны встретить? Мы действительно увидимся с мистером Уилером и всеми остальными?

— Конечно, Трикси! — заверила ее Белочка. — Страшно здесь, правда? И так темно! Надеюсь, мы скоро доберемся до места встречи.

Мистер Агильера шел вперед. Теперь он шагал по болотистой почве, и его тяжелые башмаки издавали громкие чавкающие звуки. Он освещал фонариком не только путь впереди, но внимательно смотрел и под ноги.

— Будьте осторожны, здесь водятся змеи, — предупредил он.

— Я очень боюсь змей! — вскрикнула с ужасом Белочка и остановилась, не решаясь идти дальше.

— Ну вот, добился своего, — упрекнула мужа миссис Агильера. — Так напугал девочку, что она боится двинуться с места. Теперь придется нести ее.

— Нести ее? — повторил мистер Агильера и расхохотался. — Только этого мне и не хватало — нести на руках этих паршивок. Ну-ка стукни ее как следует, это приведет ее в сознание.

— Он что… серьезно… говорит? — дрожащим от страха голосом спросила Белочка.

— Конечно же, нет. Просто ему не терпится поскорее добраться. И нет здесь никаких змей, так что не надо бояться, — схватив Белочку за рукав, миссис Агильера силком потащила ее вперед.

— А вон и старый пароход! — воскликнула Белочка, когда деревья вдруг расступились, и они вышли на открытое пространство. — Это — Миссисипи, и на ней старый пароход, видишь, Трикси? Здесь мы встретимся с папой и всеми остальными. Как они сюда добрались? Пароходом? Почему же тогда мы не встретились с ними и тоже не приплыли по реке? Нам пришлось преодолевать этот ужасный путь, у меня ноги промокли, я замерзла, и мне так страшно…

— Ну, а теперь все это позади, — рявкнул мистер Агильера и подтолкнул девочек к сходням, ведущим на палубу ветхого, полуразвалившегося парохода.

— Вперед и поживее! — приказал он.

— А где остальные? — спросила Белочка. — Разве они еще не приехали?

— Приехали! — хмыкнул мистер Агильера и вдруг крикнул: — Французик! Открывай!

На верхней палубе вспыхнул мощный фонарь.

Дрожа и спотыкаясь, Трикси и Белочка сделали несколько шагов по палубе по направлению к рубке. Когда они подошли поближе, вдруг скрипнули проржавевшие петли, дверь широко распахнулась, и перед ними предстало тускло освещенное помещение.

На пороге, широко расставив ноги и раскачиваясь из стороны в сторону, стоял Пьер Лонтар. Его физиономия расплылась в злобной, торжествующей ухмылке.

СТАРЫЙ ПАРОХОД

— Добро пожаловать, мои маленькие друзья-сыщики! — приветствовал их Лонтар елейным голосом, каким разговаривал с Красной Шапочкой серый волк.

Трикси и Белочка даже не в силах были ответить.

— Или вы не рады меня видеть? Игра в кошки-мышки слишком затянулась. Так значит, вы решили, что мои друзья Елена и Хуан Агильера защитят вас от меня? — он снова рассмеялся так хрипло и злобно, что у Трикси кровь застыла в жилах.

Белочка стала белая как мел.

— Что вы собираетесь с нами сделать? — спросила Трикси, нечеловеческим усилием собрав все свое мужество. — Вы хотите убить нас?

— Зачем так много вопросов сразу? Не спеши, маленькая злючка. Первое: чего я от вас хочу? Бумаги, те самые, что вы похитили у меня и не желаете возвращать. А они мне нужны позарез! Обыщи ее тщательно! — приказал он, обращаясь к миссис Агильера. — Теперь ответ на второй вопрос — что я собираюсь с вами сделать? Хочу ли я вас убить? А вот это зависит только от вас, мисс… Ты нашла что-нибудь, Елена?

— Ничего, — ответила миссис Агильера, копавшаяся в содержимом сумочки Трикси, рассыпанном по грязному полу.

— Где же они? — в ярости набросился на Трикси Лонтар. — Где документы? — И он толкнул ее с такой силой, что она чуть не упала.

— У… меня… их… нет…

— Но где они? — спросил он жестко. — Отвечай мне, Трикси. Подумай, что с вами произойдет, если ты их не вернешь. Ваши штучки и так уже обошлись нам в несколько тысяч долларов. Где документы? — он занес кулак для удара.

В голове у Трикси крутилась одна мысль: если я скажу ему, что бумаги в полиции, он непременно убьет нас. И она храбро заявила, хотя голос ее прерывался от страха:

— Единственное, что я могу сказать вам, это то, что бумаг у нас больше нет.

— Это понятно, но где же они? Говори сейчас же, не то придется пенять на себя, — в голосе Лонтара было нескрываемое бешенство.

— Я сказала вам все, что могла. У меня их нет.

— Значит, ты спрятала их. Куда? — он грязно выругался. — Ладно, я найду их сам. А если я не найду их в вашей комнате — я вернусь, моя милая Трикси, и больше милой Трикси не станет. Свяжи этих мерзавок, Елена!

— Не смейте трогать Белочку! — закричала Трикси. — Она не имеет никакого отношения к этим документам!

— Молчать! — рявкнул Лонтар.

— Если с нами что-нибудь случится, наши родители вас из-под земли достанут! — пригрозила Трикси.

Лонтар злобно расхохотался.

— Пусть они сначала найдут вас. Где они будут вас искать? В водорослях на дне реки?

Белочка жалобно заплакала.

— Трикси, скажи им, где бумаги! Они ведь убьют тебя! Трикси!

— Доверься мне, Белка, — взмолилась Трикси. Потом она обратилась к Лонтару: — Вы не дурак и прекрасно понимаете: вам это с рук не сойдет.

— Лучше отпустить их, — сказала миссис Агильера. — Мы живем в этой стране дольше, чем ты, Пьер. Я знаю, чем карается похищение детей… и убийство.

— Ты, вероятно, забыла, какая власть сосредоточена в моих руках, и кто стоит за мной, — холодно ответил бандит. — Я никого не боюсь. Я — Пьер Лонтар! Отпустить этих паршивок значит отказаться от того, ради чего мы рисковали жизнью, того, что принесет нам несметные богатства. Никогда! Свяжите их, заткните им рты! Нам нужно немедленно отправляться!