Тайна кожаного чемодана, стр. 21

ГЛАВА 10.

Джейми в беде

— Все сходится. — Холли торопливо записывала в тетрадь выводы членов Детективного клуба. — Каким-то образом Кэролайн что-то узнала об Уильяме Хартвелле.

— И выступила с обвинением против него, — подхватила Трейси. — Вот тогда и произошла эта ссора.

— А мы стали ее случайными свидетелями, — продолжила Белинда. — Он понял это и сделал вид, что они с Кэролайн репетировали очередную сцену.

— Потому что не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что Кэролайн знает его страшную тайну, — заключила Трейси. — Ведь наверняка эта тайна, в чем бы она ни заключалась, в самом деле очень страшная.

— Достаточно страшная, раз он хотел заставить ее замолчать, — поддержала ее Белинда. — И, возможно, навсегда!..

— Значит, таинственным незнакомцем, которого Дебби Брайант видела в подвале, был Уильям Хартвелл, — подскочила Трейси. — Черт возьми! Почему же она прямо не сказала нам об этом? Тогда мы бы знали наверняка. Слушайте, а если мы найдем ее и расскажем, что подозреваем Уильяма Хартвелла, может быть, она подтвердит, что именно его видела накануне покушения.

— Но как же нам ее найти? — задумалась Холли.

— Она сказала своему парню, что они возвращаются в гостиницу, — вспомнила Трейси.

— Ты имеешь представление, сколько в Виллоу-Дейле гостиниц? — спросила ее Белинда.

— Нет, — покачала головой Трейси. — Но это можно проверить по телефонному справочнику. Вряд ли их очень много. Обзвоним все и выясним…

— Погоди-ка! — перебила ее Белинда. — Она сказала, что они возвращаются в отель собирать вещи. Наверняка они уже уехали.

— Может быть, хотя бы оставили адрес, по которому их можно разыскать, — со слабой надеждой в голосе проговорила Трейси.

— Послушайте, — вздохнула Белинда. — Даже если Дебби Брайант подтвердит, что видела в подвале именно Уильяма Хартвелла, это ничего не доказывает. Чтобы прижать Уильяма Хартвелла и доказать, что это именно он подстроил несчастный случай, нужны более веские улики.

— Но мотив-то налицо, — возразила Трейси. — Он боялся, что Кэролайн проболтается. И, между прочим, не зря. Вспомните, за несколько минут до несчастного случая она пыталась о чем-то рассказать Расселу Бейкеру.

— Но что именно она хотела ему рассказать? — допытывалась Белинда.

— Тайну Уильяма Хартвелла! — провозгласила Трейси.

— Да я это поняла! — завопила Белинда. — Но какую именно тайну?

— Ту самую, которую Кэролайн грозилась разгласить, когда они ссорились! — почти кричала Трейси.

— Я знаю, что имеет в виду Белинда, — остановила их Холли. Подруги так раскричались, что она не на шутку испугалась, что на шум сбегутся соседи. — В чем именно заключается эта тайна?

— Откуда я знаю? — пожала плечами Трейси.

— Вот именно, — одернула ее Белинда. — Как мы можем продвинуться дальше, если не узнаем, в чем заключалась страшная тайна, которую хранит Уильям Хартвелл? Вот в чем ключ к разгадке! Наступило молчание. Девочки перебирали в памяти события последних дней, надеясь найти хоть что-нибудь, за что можно было зацепиться.

Вдруг Трейси радостно щелкнула пальцами.

— Нашла! — воскликнула она. — Кэролайн хотела всем рассказать, что он лысый!

— Не говори глупостей, — поморщилась Белинда. — Мы тоже знаем, что он лысый, и ему это известно. Не станет же он ходить и убивать каждого, кто видел его без парика!

— Белинда права, — поддержала ее Холли. — Эта тайна должна быть гораздо серьезнее. Кстати, тут есть еще одна странность. До сих пор я вам об этом не говорила, потому что не думала, что Уильям Хартвелл станет нашим главным подозреваемым. Помните, во время моего интервью я спросила его, где он провел последние несколько лет?

— Да, — ответила Трейси. — Он сказал, что был за морем. А когда ты его спросила, чем он там занимался, он почему-то разозлился.

— Верно, — подтвердила Холли. — А когда я пришла в фургон Уильяма Хартвелла за тетрадкой и рассказала об этом фрагменте одному из членов съемочной группы, Микки Йейтсу, он сообщил мне, что Уильям Хартвелл находился на острове Уайт.

— И что в этом такого? — пожала плечами Белинда. — По-моему, на острове Уайт нет ничего таинственного.

— Однако вряд ли можно сказать, что остров Уайт находится за морем, так? — взглянула на подругу Холли. — И, кроме того, Микки Йейтс как-то странно ухмылялся, когда говорил мне об этом. Можно подумать, за этим кроется какая-то тайна. Но какая?

— Надо бы еще раз поговорить с Микки Йейтсом, — предложила Трейси. — Похоже, ему известно, каким ветром Уильяма Хартвелла занесло на остров Уайт.

— А может быть, Сара что-нибудь знает? — вдруг спросила Белинда. — Думаю, теперь, когда мы знаем, за кем следить, пора задать парочку полезных вопросов.

— Согласна, — кивнула Холли. — Завтра после школы идем на съемочную площадку. Но не забудьте, Кэролайн все еще без сознания, а без разговора с ней мы ничего не можем утверждать наверняка. И если мы собираемся задавать вопросы, они должны звучать совершенно невинно и ни в коем случае не должны вызывать никаких подозрений. Мы меньше всего хотим, чтобы с нами случилось то же самое, что с Дебби Брайант!

Когда Белинда и Трейси разошлись по домам, день уже клонился к вечеру. Холли сидела на кровати, от нечего делать еще раз просматривала свои записи. Если имя «Билл» можно записать так, что оно будет походить на число 13111, то, может быть, и другие слова можно зашифровать таким же образом? Например, букву «R» можно разбить на единицу и двойку, только двойку придется немного наклонить. Она попыталась зашифровать свое собственное имя — Holly. Букву «Н» можно представить в виде двух единиц и минуса между ними: 1–1. «О», разумеется, сойдет за нолик. Две буквы «l» — за две единицы. Оставалось только придумать, что делать с буквой «у». Холли задумчиво грызла карандаш.

Но в этот миг, прервав ее размышления, громко хлопнула парадная дверь, и по лестнице загрохотали тяжелые ботинки. В семье был только один человек, способный производить столько шума, — Джейми.

Холли вдруг вспомнила, что должна ему пять фунтов. И, кроме того, нужно отдать ему подарок — бутафорскую банкноту. Она соскочила с кровати и принялась шарить на столе. Холли прекрасно помнила слова Сары. Нужно любой ценой вбить в тупую голову Джейми, что он не должен тратить бутафорские деньги.

Но почему-то злосчастной пятерки нигде не было видно. Холли попыталась вспомнить, куда могла ее засунуть. Вчера вечером она вытащила конверт с банкнотой из кармана джинсов, который сначала бросила в корзину для стирки. Потом принесла конверт наверх, открыла… Ах, да! Ее позвал папа, и она спустилась вниз смотреть фильм про Марпл. А потом уснула прямо перед телевизором, не дождавшись конца фильма.

Холли тряхнула головой. Она точно помнила, что оставила бутафорскую пятерку на столе. «Ну, ладно, — устало подумала она. — Поищу потом».

Холли вышла на лестницу и постучалась в дверь Джейми. Достав из кармана пять фунтов, она чуть-чуть приоткрыла дверь и просунула банкноту в щелку.

— Кто хочет получить обратно свои денежки? — весело спросила она.

— Ты что, хочешь мне дать еще одну пятерку? — послышался голос Джейми.

Холли распахнула дверь. Джейми лежал, растянувшись на кровати, и перелистывал какой-то иллюстрированный журнал.

— Ты о чем? — удивилась она.

— Ты же уже вернула мне пятерку. — Джейми перевернул страницу. — Я взял ее утром, когда вернулся от Филиппа. — Мальчишка улыбнулся сестре. — Взял и уже потратил!

— Какую пятерку? — не поняла Холли.

— Ну, ту, что лежала у тебя на столе. — Джейми удивленно вскинул брови. — Мама сказала, что ты хочешь мне что-то отдать. Тебя не было, поэтому я спросил разрешения войте к тебе в комнату и поискать. Мама разрешила. Вот я и взял ее. — Джейми пожал плечами. — Если не ошибаюсь, мама говорила, ты хочешь сделать мне подарок. Вот уж не думал, что отдать мне мои собственные деньги называется «сделать подарок».