Тайна заснеженной хижины, стр. 13

Этот удар отбросил Софию прямо на Холли, находившуюся в это время как раз на краю уступа. Под ее лыжами внезапно оказалась пустота, и она поняла, что опрокидывается и падает. Нечеловеческим усилием она ухитрилась выпрямиться, но ее облегчение длилось недолго. Она обнаружила, что стремительно мчится вниз по крутому склону прямо к кучке деревьев. Даже если бы она лучше владела лыжами, ей все равно едва ли удалось бы контролировать свою скорость на такой крутизне. А тут еще впереди эти деревья…

— Марио! — закричала изо всех сил Трейси.

Однако Марио уже скрылся из вида. Трейси ничего не оставалось, как действовать на свой страх и риск. Она тоже помчалась на высокой скорости вниз по склону. Но шансы перехватить Холли до того, как она врежется в деревья, были невелики. Ей не хватало умения.

В следующий момент кто-то промелькнул мимо нее. Это была София.

С поразительным мастерством и бесстрашием София приблизилась к Холли. Глядя на нее, Трейси поняла, что видела в своей жизни только еще одну девочку, обладающую собственным горнолыжным «почерком».

— Давай, давай, ДАВАЙ! — закричала она во всю глотку.

Все решали секунды. Холли находилась уже в двадцати метрах от деревьев, когда ее догнала София. Направив свой вес на Холли, она увела ее от опасности, и обе плюхнулись, взметнув тучи снега.

Через пару секунд к ним присоединилась Трейси.

— Ты жива? — спросила она, падая рядом с Холли.

— Вроде бы, — ответила та. — Только ушиблась.

— А ты как? — спросила Трейси у итальянки, которая сидела и потирала правую руку.

— О… да… я есть жива, — ответила София на ломаном английском.

— Ах, да ладно тебе! — резко воскликнула Трейси. — Меня уже тошнит от твоего притворства! Хватит вешить мне лапшу на уши! Теперь уж тебе не удастся меня дурачить. Я видела, как ты катаешься на лыжах, и точно знаю, кто ты.

— Прости! — София пожала плечами. — Я не понимай… Мой английский не…

— Прости, — перебила ее Холли, что-то поднявшая на сты. на лыжах, и точно знаю, кто ты. етнув тучи снега. ее догнала София. енным горнолыжным «ья, былия внинегу. — Твой? — Она показала золотой медальон.

София протянула руку.

— Да… это мой.

— Дай-ка мне посмотреть! — Трейси выхватила медальон из рук Холли.

— Пожалуйста! — воскликнула София. — Можно мне его получить?

— Конечно, — ответила Трейси. — Как только я взгляну на фотографию.

Она открыла крышку медальона, и по ее лицу тут же расплылась широкая улыбка.

— Все верно. Теперь объясни мне одну вещь, — сказала она итальянке. — Если ты в самом деле София Беллини — почему в твоем медальоне хранится фотография матери Синди Фабрици?

ГЛАВА VII

История Синди

— Ладно, Трейси, твоя взяла! — В голосе Софии исчезли итальянские интонации, вместо них появился акцент, типичный для западного побережья США. — Но пока что оставим эту тему — Марио приближается. Я все объясню потом.

Теперь все сомнения рассеялись. София Беллини в самом деле оказалась Синди Фабрици. Зато остался большой вопрос — почему?

— Травмы есть? — Марио резко затормозил рядом с Холли.

— Так, ерунда, несколько синяков, — ответила Холли. — Спасибо Софии. — Теперь она уже боялась, что по ошибке назовет ее Синди.

Марио метал громы и молнии.

— Этот идиот! О чем он вообще думал? Таких людей нельзя даже близко подпускать к горам. Если бы не София, ты могла серьезно покалечиться. — Он повернулся к Синди. — Это было потрясающе. Ты действительно умеешь классно кататься на лыжах!

Девочка пожала плечами:

— Простите… мой английский!

Марио улыбнулся:

— Конечно — я и забыл. — Тут же он заговорил с ней по-итальянски.

Она скромно улыбнулась, но промолчала.

Марио снова повернулся к Холли:

— Ты можешь идти дальше?

— Пожалуй, — ответила девочка.

Снег перестал. Ветер затих. Но даже после этого Холли с трудом одолела остаток маршрута. Ей хотелось одного — вернуться в шале и принять горячую ванну.

— В восемь часов возле отеля "Альпхоф", — шепнула Синди своей бывшей подруге, когда группа вернулась на тренировочные склоны.

— Разве она не знает, что мы живем в соседнем шале? — удивилась Холли, когда Трейси рассказала ей о предложении Синди.

— По-видимому, нет, — ответила Трейси. — Теперь настанет ее очередь удивляться, когда она узнает.

— Надеюсь, я не напрасно проковыляла весь этот путь, — проворчала Белинда.

Члены Детективного клуба стояли возле отеля "Альпхоф". По городу гулял ледяной ветер. Под уличными фонарями кружились снежные хлопья. Торчать на улице в такую погоду было не слишком приятно.

— До восьми еще три минуты, — заметила Холли. — Она пока что не опаздывает.

— Вероятно, они контрабандисты, — заявила Белинда. — И их разыскивает Интерпол за контрабанду наркотиков, или похищение людей, или ограбление, или за что-нибудь еще.

— Не болтай чушь, — оборвала ее Трейси.

— Ну, почему же они тогда прикидываются другими, не теми, кто они есть?

— На это бывает множество причин. — Трейси понадеялась, что ей не придется из перечислять, так как в этот момент ей вообще ничего не лезло в голову. Ее спасло появление Синди в дверях отеля.

— Я пришла сюда раньше времени, — сообщила она девочкам, проводя их внутрь. — Вот и решила погреться.

— Ловко устроилась! — проворчала Белинда. — А мы тут у входа превратились в сосульки.

— Ничего страшного, Белинда, — одернула ее Трейси и обратилась к Синди: — У нее просто плохое настроение.

— Как же ты сломала ногу? — поинтересовалась Синди.

— Бегала под парусами на лыжах! — рявкнула Белинда.

— Она налетела на катке на нашего учителя, — объяснила Холли.

— В тот самый день, когда ты убегала от меня, сделав вид, что мы незнакомы. Помнишь? — спросила Трейси.

Синди не ответила.

— Я заказала столик в холле, — сказала она. — Там очень спокойно, и мы сможем поговорить.

Она прошла в дальний угол и села за столик. В ресторане были заняты еще три столика, достаточно далеко от девочек. Подошел официант.

— Кофе! — сказала Синди. — А вы что закажете, девчонки?

— Может, по горячему шоколаду? — Трейси вопросительно поглядела на Холли и Белинду. Те не возражали.

— И несколько разных пирожных, — сказала Синди. — Я угощаю, — добавила она, заметив удивление на лице Холли. — После всего, что случилось, мне нужны положительные эмоции.

— Что происходит, Синди? — спросила Трейси.

— Я расскажу, когда мы останемся одни, — ответила Синди и кивнула в сторону официанта, шедшего к ним с большим подносом, полным пирожных.

Через несколько минут он вернулся с кофе и шоколадом.

— Налетайте. — Синди улыбнулась. — Вы ешьте — а я буду говорить.

Белинду не нужно было просить дважды.

— Ну и что? — фыркнула она, заметив неодобрительные взгляды Холли и Трейси. — Кто-то ведь должен начинать. — Она откусила щедрый кусок и сказала Синди: — Ладно, давай выкладывай!

— Белинда! Неужели обязательно говорить, как в плохом боевике? — вздохнула Трейси.

— Да какая разница, — отмахнулась Синдию. — К тому же моя история и впрямь похожа на плохой боевик! — Она наклонилась вперед и заговорила уже серьезным тоном: — Все началось примерно через год после того, как ты уехала в Англию, — сказала она Трейси. — Помнишь, чем занимался мой отец?

Трейси задумалась.

— Кажется, он был бухгалтер?

Синди кивнула:

— И не просто бухгалтер, а главный бухгалтер фирмы. Достаточно крупной. И вот какие-то типы пригласили его в новую фирму. Финансовую. Всякие там биржевые акции, проценты, вклады и прочее. Все, что угодно, и все в одной фирме. Ему обещали, что она будет высокодоходная для всех — от акционеров и менеджеров до совета директоров… Обещали, что если он перейдет к ним, то станет очень богатым.

— Ну и как? Он разбогател? — спросила Холли.