Тайна Тёмной Лошадки, стр. 10

Холли немного успокоилась и попыталась мыслить хладнокровно. Сейчас Детективному клубу нужно прежде всего узнать, кто этот человек и почему он преспокойно укатил, бросив их в таком месте, где их могли никогда не найти! Интуиция подсказывала ей, что Грант д'Анжело знает ответ на оба этих вопроса.

— Вы представляете, — сказала она подругам, когда они вновь покатили по дороге, — ведь Грант на самом деле знает этого психа, хоть и не признался в этом полицейским.

— Я так и думала, — сказала Трейси. — Я бы не хотела, чтобы у меня был такой приятель, уж это точно!

— Возможно, они не приятели, — задумчиво проговорила Холли. — Но что они знают друг друга — это совершенно ясно.

— Что ж, тогда выходит, нам придется

уговорить Гранта сказать нам, кто он такой, правильно? — тяжело дыша произнесла Белинда, из последних сил нажимая на педали, чтобы не отстать от подруг.

— Правильно, — согласилась Холли. — Может, ты еще и скажешь, как нам это сделать?

Глава V

ИНТЕРВЬЮ

На следующее утро Холли проснулась от того, что яркий солнечный свет струился сквозь занавески, падая на шелковое покрывало и антикварный туалетный столик из красного дерева у стены. Она удивленно огляделась, не узнавая обстановку, забыв спросонья, что гостит у Белинды. Потом, вдруг все вспомнив, вскочила с кровати.

Аппетитный запах тостов уже витал в воздухе. Холли накинула халатик, сунула ноги в шлепанцы и, выйдя на лестничную площадку, столкнулась с Белиндой. Еще не совсем проснувшись, та моргала сонными глазами.

— Трейси уже удрала на свою утреннюю пробежку, — пробормотала она. — Но перед этим приготовила нам завтрак. Не представляю, как можно бегать в такую рань! — сняв очки, она потерла глаза. — Сейчас даже ходить для меня и то проблема.

— У тебя вид, как у зомби, — пошутила Холли.

— Ну, спасибо, обрадовала, — ничуть не обиделась Белинда. — Нет ничего лучше хорошего комплимента с утра, чтобы помочь тебе проснуться, — она зевнула. — Встречаемся на кухне. Этот запах тостов — сплошной соблазн!

И она побрела вниз по лестнице, цепляясь рукой за поручень.

Холли пошла в ванную и быстро приняла душ. Потом надела свои лучшие джинсы и белую рубашку. Если миссис д'Анжело позволит ей зайти, надо постараться произвести хорошее впечатление.

Когда девочка шла в кухню, зазвонил телефон.

— Мне подойти? — крикнула она Белинде.

— Давай, — ответила Белинда с полным ртом.

Это был мистер Адамс.

— Я вижу, ты там вполне освоилась, — пошутил он, услышав бодрый голос дочери.

— Стараюсь, — ответила Холли. — Честно говоря, приятно, когда штукатурка не сыплется тебе в чай и вопли компьютерных монстров Джейми не бьют по ушам! Мистер Адамс рассмеялся.

— Смотри, не слишком привыкай к этому, рано или поздно тебе придется вернуться домой.

— Это угроза или обещание? — хмыкнула Холли.

— Обещание, — ответил отец. — А если серьезно, у вас все в порядке?

— Да, все нормально, — Холли. закусила губу.

Не стоило говорить отцу об этой злосчастной встрече с водителем грузовика. Он, конечно, скажет, чтобы она сию же минуту ехала домой, и этим все испортит.

— Что вы сегодня замышляете? — добродушно осведомился мистер Адамс.

Холли сообщила, что рассчитывает взять интервью у миссис д'Анжело.

— Если, конечно, я получу ее согласие, — добавила она.

Это произвело впечатление на мистера Адамса.

— А я и не подозревал, что в нашем городе живет олимпийская чемпионка по конкуру.

— Я тоже, — сказала Холли и напомнила отцу о костюмированном бале, который они собирались устроить вечером.

— И кем же ты хочешь предстать? — спросил отец и, прежде чем Холли успела ответить, остановил ее: — Нет, подожди, я сам догадаюсь… Каким-нибудь знаменитым сыщиком… Случайно не мисс Марпл?

Холли громко расхохоталась.

— Молодец! Как ты догадался?

— Сам не знаю. Ну, что ж, желаю хорошо повеселиться. Если что-нибудь будет нужно, звони. Если меня не будет дома, можешь позвонить маме в банк.

— Хорошо, — пообещала Холли. Вздохнув, она положила трубку. Не в ее привычках было скрывать что-либо от родителей, но на этот раз выхода не было.

Она решила позвонить миссис д'Анжело и попросить ее об интервью.

— Можно, я позвоню маме Гранта? — крикнула она Белинде.

— Конечно, звони, — отозвалась та, судя по голосу, все так же с набитым ртом. — Телефонная книга в ящике стола.

Холли быстро нашла номер д'Анжело и набрала его.

Ответил женский голос, но это была не миссис д'Анжело. Мама Гранта говорила спокойно, а этот голос звучал резко и сухо.

— Могу я поговорить с миссис д'Анжело? — вежливо обратилась Холли.

— Боюсь, что нет, она отдыхает, — сообщила женщина. — Меня зовут Фрэн, хотите что-нибудь передать?

— Это говорит Холли Адамс. Вчера вместе с подругами я была у миссис д'Анжело. Я хотела узнать, нельзя ли мне зайти сегодня. Дело в том, что я пишу заметки в школьный журнал, и мне хотелось бы взять у нее интервью о ее спортивной карьере.

— Не вешайте трубку, я сейчас узнаю, — сказала Фрэн.

Послышался звук хлопнувшей двери. Через минуту Фрэн вернулась.

— Да, миссис д'Анжело согласна, — сообщила она. — Лучше приезжайте прямо сейчас, не откладывая. Позднее у нее назначена другая встреча.

— О, большое спасибо, — проговорила Холли. Она готова была прыгать от радости. Это будет первоклассный материал для статьи и отличная возможность побольше разузнать о Гранте. — Пожалуйста, передайте миссис д'Анжело, что я ей очень благодарна. Я выезжаю немедленно.

— Непременно передам, — заверила ее Фрэн и положила трубку.

Холли влетела на кухню с раскрасневшимся от волнения лицом. Белинда сидела за кухонным столом, сосредоточенно изучая поваренную книгу.

— Миссис д'Анжело согласилась! Я еду к ней прямо сейчас.

— Здорово! — с трудом проговорила Белинда, дожевывая тост с клубничным джемом. Наморщив лоб, она просматривала лежащую перед ней книгу, потом стерла со страницы соскользнувшую каплю джема и облизала палец.

— К телефону подходила Фрэн, — продолжила Холли. — Миссис д'Анжело вчера упоминала о ней, помнишь?

— Да, конечно, — рассеянно пробормотала Белинда, намазывая очередной тост толстым слоем джема. — Я подумала, что она служанка.

— Она говорила не как служанка. Скорее всего она секретарша или помощница.

— Может, и так. Когда ты едешь?

— Сразу после завтрака.

— Заодно узнаешь, кто такая Фрэн, — заметила Белинда, вновь углубляясь в изучение рецептов.

Холли заглянула в книгу через плечо подруги.

— Белинда, чем ты занята?

— Ищу рецепт торта для Мелтдауна. Ты же знаешь, я должна сегодня его испечь.

Холли рассмеялась. Она никогда раньше не слышала, чтобы Белинда что-то пекла.

— Я подумала, ты пошутила, — сказала она.

— Пошутила? Какие могут быть шутки? — возмутилась Белинда.

— Остается надеяться, что ты не отравишь нас своей стряпней, — засмеялась Холли.

— Какая наглость! — схватив со стола посудное полотенце, Белинда запустила им в Холли. — Это будет кулинарный шедевр! Подожди, ты еще добавки попросишь!

Солнце по-прежнему ярко светило, когда Холли подъехала на велосипеде к особняку «Каса-Бланка». Оставив велосипед у парадной двери, она пригладила волосы и нажала на кнопку звонка. Послышались шаги, и дверь открылась.

На пороге стояла молодая женщина лет двадцати пяти. Она обладала той же смуглой привлекательностью, что и Грант, но только в ней все казалось каким-то тусклым и монотонным: грязно-бежевого цвета вязаный жакет, тускло-коричневая юбка. Ее черные волосы были гладко зачесаны назад и стянуты резинкой. И, тем не менее, было очевидно, что эта женщина со своими темными глазами и высокими скулами могла бы выглядеть настоящей красавицей, если бы уделяла больше внимания своей внешности.

Глаза молодой женщины широко раскрылись, казалось, она очень удивилась, увидев Холли. Но уже через секунду она обрела над собой контроль.