Преступление в день варенья, стр. 12

— Ой, как я вам благодарна, — затараторила Холли, не решаясь перейти к главной части своей операции. — Как я рада, что в кабинете оказались вы, а не мистер Бейнс…

Миссис Джармен удивленно вскинула брови:

— Неужели? А чем тебе плох мистер Бейнс? Он прекрасный преподаватель — превосходный атлет.

— О да, я понимаю, но с ним не так легко говорить. Вероятно, потому, что он не привык учить девочек. Ведь до нашей школы он был инструктором в армии, да?

— Верно, он когда — то был инструктором, но потом получил диплом преподавателя спортивных дисциплин — его не взяли бы в нашу школу без достаточной квалификации. Он прибыл к нам с очень хорошей рекомендацией из предыдущей школы. Они с большим сожалением его отпустили.

— Неужели? А я и не знала. Какая же это школа? — небрежно спросила Холли, стараясь не выдавать своего интереса.

— Очень хорошая и известная — Комб — Кастл, в графстве Суссекс. Там ему дали очень лестный отзыв.

Холли едва не рассмеялась, но ухитрилась подавить смешок кашлем.

— Ох! Простите меня, но я пойду, иначе опоздаю на завтрак. Еще раз большое спасибо!

Она помчалась к своему шкафчику, забрала сандвичи и присоединилась в холле к Питеру, Миранде и Клэр. Они держали для нее свободный стул. Шлепнувшись на него, Холли выпалила все свои новости.

— Ты в самом деле поговорила с Сумо? — воскликнула Миранда. — И что она тебе сообщила?

— Она была со мной очень любезна и сказала мне то, что я хотела узнать. Никакой это не Кингс — Палас. Последняя школа, в которой работал мистер Бейнс, называлась Комб — Кастл.

— Что ж, я почти угадала, — заявила Клэр. — Я ведь сказала, что она называется как — то в этом роде.

— А еще ты сказала, что слово начинается на К, — усмехнулась Миранда.

— Правильно, вот видите, как я точно запомнила? — не сдавалась Клэр.

— Эй, заткнитесь вы обе, — проворчал Питер. — Хорошо. Итак, нам известно название школы, но какой нам от этого прок? Ведь мы ничего не знаем ни об этой школе, ни о том, почему Бейнс из нее ушел, — вообще ничего.

— Нет, ты ошибаешься — ты не дал мне договорить, — заявила Холли. — У меня есть двоюродная сестра Дженни. Возможно, я вам рассказывала про нее. Она немного старше меня, и мы видимся редко, потому что она живет в Суссексе и учится как раз в этой самой школе! Сегодня вечером я ей позвоню, и я уверена, что она мне расскажет интересные вещи про нашего дорогого мистера Бейнса!

— Ты уверена, что сможешь ей позвонить? — нахмурился Питер. — Ведь это, кажется, школа — интернат?

— Да, верною. Однако Дженни живет поблизости и просто приходит туда на занятия. Я могу позвонить ей домой.

В тот вечер, после ужина, Холли спросила:

— Мама, ничего, если я позвоню Дженни?

— Да, конечно. Я и сама уже тысячу лет не говорила с сестрой! — Мать Холли улыбнулась. Собирая тарелки со стола, она добавила: — Позови меня, когда закончишь сплетничать, тогда мы с Сюзанной поболтаем.

Холли набрала номер и стала ждать, через минуту в трубке раздался голос самой Дженни.

— Привет, это я! — объявила Холли.

— Привет, Холли! — Дженни сразу узнала ее голос. — Какое совпадение — я как раз хотела тебе сегодня звонить!

— Вот как? А что случилось?

— Мы приедем в Лондон на выходные! На следующей неделе будет двадцатая годовщина свадьбы мамы и папы, и они решили ее отпраздновать таким образом. Мы приедем в субботу и посмотрим какое-нибудь шоу.

— Как здорово… — начала Холли.

— Нет, ты послушай. Я еще не закончила! Поскольку мы приедем на машине, то я подумала — если мы рано доберемся до Лондона, может, мы заглянем к вам?

— Это будет чудесно, я знаю, мама очень обрадуется. Да, кстати, она тоже хочет перекинуться парой слов с тетей Сюзанной, когда мы с тобой закончим разговор.

— Хорошо, сейчас я ее позову!

— Нет, подожди. Сначала я хочу у тебя кое — что спросить — про твою школу.

— Про школу? — В голосе кузины послышалось удивление. — Ну, и что тебя интересует?

— Это имеет отношение к нашей школе имени Томаса Петериджа. У нас тут работает мистер Бейнс. Мне интересно, знаешь ли ты, почему он…

— Кто — кто? — перебила ее Дженни.

— Мистер Бейнс, учитель физкультуры, я только сегодня утром узнала, что он работал в Комб — Кастл.

— По — видимому, это было давно, еще до меня, — ответила Дженни. — Я ничего о нем не слышала.

— Что? Ничего не понимаю. Он работает у нас полтора года, а до этого был в Комб — Кастл.

— Ты что — то путаешь! — уверенно заявила Дженни. — Верней, не ты сама, а тот, кто тебе это сообщил. Я четыре года учусь в Комб — Кастл, и за это время у нас не было никакого мистера Бейнса. Тут какая — то ошибка.

— Да… — медленно произнесла Холли. — Тут что — то не так… Ты права.

ГЛАВА VII

КАКАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ!

Утром в пятницу в школе имени Томаса Петериджа всегда становилось как — то более оживленно; лица ребят прояснялись, ведь впереди их ждали два свободных дня!

Придя в школу, Холли увидела улыбающегося Питера. Он ждал от нее известий.

— Ну? Какие новости? — с надеждой спросил он. — Поговорила со своей кузиной? Что она сообщила тебе про Бейнса?

Его улыбка пропала, когда Холли уныло пожала плечами:

— Ей нечего было сказать — она никогда про него не слышала.

Открыв свой шкафчик и отыскивая в нем нужные книги, она пересказала ему свой разговор с Дженни.

— Не может этого быть! — воскликнул он. — Сумо ведь сказала тебе, что он работал там. Зачем ей понадобилось тебя обманывать?

— Не представляю, разве что она знает про него что — то, например, что у него нет специального образования, и пытается его как — то прикрыть. — Холли с сомнением покачала головой. — Только мне не верится, что она способна на такой обман…

Она осеклась, потому что к ним подбежала Миранда и выпалила:

— Эй, слушайте, вы никогда не поверите, что я нашла сейчас в своем шкафчике!

— Ну, нет, не хватало нам еще одного ночного налета! — простонал Питер. — И не говори мне, что неизвестный злоумышленник принялся и за тебя!

— Нет, я не это имела в виду, глядите! — воскликнула она, показывая горсть бумажек разной величины и формы. — Их подсунули под дверцу, и все благодаря тебе, Питер. Это была твоя идея с постером и приглашением присылать шутки и анекдоты. Впрочем, я думаю, что всех вдохновил еще и удивительный приз.

Питер нетерпеливо отодвинул бумажки в сторону.

— Сейчас меня это мало интересует, — буркнул он. — Холли только что сообщила, что мы снова оказались в тупике. На этот раз с Бейнсом.

Однако Миранду больше заботили ее собственные проблемы.

— Тут только малая доля всего, — добавила она. — Я получила целую кучу шуток. Большинство из них, конечно, ужасные и никуда не годятся. И к тому же с бородой.

— В таком случае они как раз подойдут для твоей рубрики, — буркнул Питер. — Ладно, нам сейчас не до твоих анекдотов, тут вещи поважнее…

Однако Миранду невозможно было остановить.

— Вот, например, послушайте! — Она схватила какой — то клочок бумаги. — Слушайте: «Зачем цыпленок переходит через дорогу?» Ответ: «Чтобы оказаться на другой стороне…»

— Ой, спасите! — вздохнула Холли.

— Точно! Я ведь просила присылать новые анекдоты, верно? Вот это не лучше: «Зачем собака переходит через дорогу?» Ответ: «Потому что она гонится за цыпленком…»

— Пожалуйста, Миранда, задержи немного дыхание и выслушай нас, — не выдержал Питер. — Холли, сообщи ей, что сказала тебе вчера твоя двоюродная сестра про Бейнса.

Холли набрала в грудь воздуха и начала свой рассказ снова. Когда она закончила, Миранде пришлось признаться, что их загадка стала еще загадочней, чем прежде.

— Может, мистер Бейнс переменил фамилию, — предположила она. — И в том интернате его помнят, скажем, как мистера Смита?

— Зачем ему это понадобилось? — спросила Холли. — Обычно люди меняют фамилию, когда им требуется что-нибудь скрыть!