Тайна виллы Домбрэ, стр. 14

Джо вдруг схватил его за руку.

— Ты ничего не слышишь?

Внизу взревел мощный лодочный мотор. Потом звук начал удаляться и стихать вдали, и скоро темнота поглотила все.

— Не тот ли это, кто нам нужен?

Мне сейчас не до него, — мрачно изрек Фрэнк.

Но ведь вы оба покалечились! — воскликнул Эмиль. — Нужно немедленно вернуться в дом и обработать ваши раны!

Какие там раны, — проворчал Фрэнк. — Всего несколько царапин! — Но произнеся это, он вдруг осознал, что ему нестерпимо больно, ныло все тело. И если сейчас несладко ему, то каково бедному Джо? Ему ведь досталось куда больше!

Думаю, сейчас мне надо под душ, а потом залепить царапины пластырем, — сказал он. — Камешки-то вокруг такие острые! Пошли, Джо, наверх, только на этот раз не сходи с тропинки.

Они уже поднимались по ступенькам на террасу, когда Фрэнк вдруг заметил неяркое мерцание света в окне сарая.

— Там кто-то есть, — обратился он к Джо.

Подкравшись к приоткрытой двери, они заглянули внутрь. В дальнем углу, там, где лежали сложенные в груду паруса, громоздились картонные коробки. Самую нижнюю из них лизали язычки пламени. Еще минута — и пламенем будет объят весь сарай! Рядом с коробками маячила чья-то фигура — издали казалось, что, размахивая чем-то, человек раздувает огонь.

Повернувшись в сторону виллы, Джо закричал:

— Пожар!

Потом следом за Фрэнком он вбежал в сарай, который наполнялся клубами едкого дыма.

— Помогите мне! — раздался голос. — Я уже почти справился с огнем.

Это был Филипп Барстоу. В руках у него было скатанное одеяло, и он изо всех сил пытался сбить им расползающееся пламя. Но разве только что не он раздувал огонь? Однако сейчас не было времени выяснять, и Джо начал затаптывать горящие и тлеющие коробки.

Напуганные криками Джо, люди примчались на помощь, но кто именно явился, нельзя было рассмотреть, потому что глаза слезились от дыма.

Еще некоторое время казалось, что пожар им не затушить, но тут раздался крик Катрин:

— Отойдите! Пропустите меня!

Через минуту громко зашипел огнетушитель, заливая все вокруг пеной. Дым в сарае сгустился еще больше, стал еще более едким. Джо, как и все остальные, бросился к выходу, а там, снаружи, прислонившись к стене сарая, долго вдыхал свежий воздух.

Свежий воздух… И все же ощущался еще какой-то посторонний запах, запах, напомнивший ему походы, в которые он ходил в детстве. Это был керосин! Одежда у кого-то, находящегося рядом, пропахла керосином! Но почему? Керосин нужен для того, чтобы разжигать костер… Но ведь это означает, что кто-то намеренно поджег сарай!

Он оглянулся вокруг: с одной стороны стояли Филипп, Эмиль и Олаф, с другой — Дуг и Катрин. Фрэнк был еще у двери сарая, он заглядывал внутрь. А что это за фигура маячит у живой изгороди, в нескольких футах от всех остальных? Похоже, это Ян. Но прежде чем Джо успел рассмотреть получше, человек исчез. А керосином мог пахнуть любой из них, запах мог доноситься и из сарая.

— Джо, — тихо окликнул брата Фрэнк. — Мог ли кто-нибудь незаметно проскользнуть мимо тебя по тропинке на скале?

Совершенно исключено, — ответил Джо.

Я тоже так подумал. Когда я услышал твои крики о помощи, я находился здесь, в сарае, — проверял, все ли в порядке со снаряжением. Никакого пожара здесь не было. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Джо кивнул.

— Ты хочешь сказать, что тип, которого я преследовал, не мог устроить этот пожар. Это сделал кто-то другой.

— Верно, но не только это, — продолжал Фрэнк. — Перед тем как поспешить к тебе на выручку, я захлопнул дверь и ясно слышал, как щелкнул замок. Значит, у того, кто устроил пожар, был ключ.

Джо посмотрел по сторонам.

— А он есть у всех, кто здесь находится, — сказал он. — Кстати, ты чувствуешь запах керосина?

Принюхавшись, Фрэнк отрицательно покачал головой.

Нет, кроме запаха дыма, я ничего не чувствую, — ответил он. — А ты что, чувствуешь?

Сейчас нет, но мне показалось… — Он обратился к Филиппу: — Как ты обнаружил, что здесь пожар?

Я предполагал, что может случиться что-то подобное, — ответил тот. — И когда я услышал крики о помощи, я поспешил вниз, чтобы проверить, все ли в порядке с моими досками. Дверь была открыта настежь, так что я сразу увидел в углу пламя. А тут и вы подоспели.

А почему ты не позвал на помощь? — поинтересовался Фрэнк.

Мне показалось, в этом не было необходимости. Зачем будить всех вокруг из-за пустяка?

Из-за пустяка? — повторил Олаф. — Могло сгореть все наше снаряжение, разве это пустяк? Все те спортсмены, что остановились здесь, на вилле, могли быть лишены возможности участвовать в важнейшем соревновании. И это пустяк?

Я хотел сказать… — начал было Филипп.

Он хотел сказать, что надеялся потушить пожар своими силами, — объяснила за него Катрин. — Возможно, ты бы справился и сам, Филипп, но все же надо было сразу звать на помощь. Не стоило так рисковать. — Потом она обратилась ко всем присутствующим. — Пора ложиться спать, — сказала она. — Вы ведь не хотите завтра, накануне соревнований, клевать носом?

Джо и Фрэнк пошли вслед за ней на террасу, но у самой двери она вдруг резко остановилась.

— Это еще что такое? — спросила она.

Джо заглянул ей через плечо, и его прошиб холодный пот.

К двери был прикреплен листок бумаги со словами:

«Если Ньюман завтра появится на воде, живым ему не быть».

Слова, наклеенные на бумагу, были вырезаны из журнала.

ПОСЛЕДНИЙ ШАНС

Поднявшись в комнату, Джо долго разглядывал это послание.

Что-то здесь кажется мне таким знакомым, — заметил он и, переворошив кипу журналов в углу комнаты, вернулся к столу с одним из них. Он перелистывал страницы, когда подошел Фрэнк.

Так я и думал, — сказал ему Джо. — Взгляни-ка, каким шрифтом набран заголовок статьи о Дугласе. Слово «Ньюман» точно такое же, как в записке. Если постараться, то мы и другие слова найдем здесь же, в журнале.

Фрэнк кивнул.

Тот, кто это сделал, вырезал слова из последнего номера «Ветра и волн». Проблема в том, что вчера, в гостиной лежала целая пачка таких журналов и взять их там мог кто угодно.

Да, здесь мы ничего не выясним, — согласился Джо. — Но меня интересует другое: кто прикрепил эту записку и когда? Сначала мы стояли снаружи, а когда отправились на террасу, эта бумажка была уже там. Значит, тот, кто ее прицепил, вышел из дома последним.

Или кто-то вошел туда первым, — вставил Фрэнк. — Но как бы то ни было, Барстоу сделать этого не мог. Он уже был в сарае, когда мы туда вошли, а когда мы обнаружили записку, он шел позади нас.

Последней, должно быть, вышла Катрин, — сказал Джо. — Но она несла огнетушитель. Могла ли она остановиться и прикрепить бумажку?

Могла, конечно, но не думаю, что это она. Там ведь царила такая суматоха, что трудно определить, чьих рук это дело. А если, как тебе показалось, там находился Ян, он вполне мог это сделать. И вовсе не обязательно, что записку прикрепили снаружи. Можно было просто подойти к открытой двери, протянуть руку — и готово. Даже не надо выходить из дома.

Так, значит, эта записка нам ничем не поможет, — разочарованно проворчал Джо.

Вероятно, нет, — медленно проговорил Фрэнк. — Но что, если мы попробуем подойти к делу с другой стороны? Насколько нам известно, это первая реальная угроза, а в ней все предельно ясно обозначено: кто? Дуг. Когда? Завтра. Где? На воде. Это наводит меня на кое-какие мысли…

Братья еще долго не ложились спать, обсуждая, как осуществить замысел Фрэнка.

На следующее утро после завтрака Катрин попросила Фрэнка и Джо зайти к ней в кабинет. Дуг был уже там.

— Я устала от всего этого, — призналась она, когда они уселись за стол. — Устала и боюсь. Прошлой ночью чуть было не сгорел полный снаряжения сарай. Его, к счастью, удалось спасти, но где гарантия, что сегодня кому-то не вздумается спалить всю виллу?