Тайна змеиного зуба, стр. 2

Кто это — доктор Хаген? — спросил Джо.

Наш врач. Она работает в Университетском медицинском центре и заодно нас пользует. Царапины, знаете, аллергии всякие… Она премилая женщина. Доктору Майклзу надо было бы у нее поучиться. Он отличный специалист, но лучше умеет обращаться со змеями, чем с людьми. — Том посмотрел на часы. — Что-то Фил задерживается. Минутное дело, в сущности, прочитать приказ об увольнении. И что он так долго?

Вы думаете, его все-таки уволили? — Фрэнк повернулся к брату. — Если Фил потеряет работу, ему никогда не купить новый компьютер.

Бедный Фил, — вздохнул Джо. — В последнее время он только об этом компьютере и говорит.

Они поравнялись с домом из красного кирпича.

— Это наша дирекция, — сказал Макгир. — Пойду узнаю, в чем дело.

Братья остались на ступеньках дожидаться Макгира. К тому моменту, как он вновь появился, по зоопарку уже разгуливали первые посетители.

— Говорят, Фил недавно ушел. Давайте посмотрим в лаборатории — наверняка они уже закончили.

Пройдя через густо засаженный лесом участок, они оказались перед лабораторией.

— Дай мне твой пропуск, Фрэнк, я покажу, как им пользоваться.

Том сунул карточку в прорезь рядом с дверным косяком, и дверь скользнула вбок.

Лаборатория была небольшой, каждый дюйм здесь использовали с максимальной пользой. Вдоль проходов стояли стеклянные клетки, и ребята как завороженные глазели на притаившихся в них рептилий. В одной, издавая угрожающий треск, лежала свернувшаяся в кольцо гремучая змея, в другой красовалась кобра, расправившая капюшон.

— Нам приходилось сталкиваться со змеями, — сказал Фрэнк, оглядываясь, — но не думаю, что хотел бы провести среди них всю свою жизнь.

Пока он говорил, змея в клетке возле его локтя злобно зашипела и бросилась на стекло.

Знаю, знаю, чего ты хочешь! — нервно усмехнулся Фрэнк и еще раз огляделся. — Но где же Фил?

Мне, ребята, с этой змеиной свистопляской пришлось сверхурочно вкалывать, так что надо сейчас пойти отметиться, — сказал Том. — Рад был с вами познакомиться. Если увижу Фила, пришлю его к вам.

Он быстро зашагал по коридору и скоро скрылся из глаз.

— Фил так жаждал увидеть эту новую австралийскую змею, — недоуменно хмурясь, заметил Фрэнк. — И вот…

Его перебил душераздирающий вопль.

— Это там! — выпалил Джо, бросаясь влево по коридору.

Табличка над дверью в конце коридора гласила: «Д-р Харрод Майклз».

— Доктор Майклз! — позвал Фрэнк, постучав.

Никто не ответил.

Джо заметил рядом с дверью щель для магнитных карточек.

— Попробуй сунуть пропуск, Фрэнк.

Фрэнк последовал его совету, но дверь даже не шелохнулась.

— Доктор Майклз!

Тишина становилась зловещей.

— Наверное, у этой двери другой код, чтобы случайные посетители, вроде нас с тобой, не совали нос, — сказал Фрэнк.

Но Джо уже побежал за помощью. Вскоре появились два охранника с отмычкой. Однако замок не поддавался.

— Кажется, закрыто изнутри, — пробормотал один из охранников и стукнул кулаком в дверь. — Доктор Майклз! — Затем покачал головой. — Бесполезно, придется взламывать.

Охранники призвали на помощь братьев; все вместе они навалились на дверь. Никаких результатов! Наконец кто-то принес тяжелый лом. После титанических усилий дверь распахнулась — и они влетели в комнату как раз в тот момент, когда сзади послышалось прерывистое дыхание Фила.

— Где ты пропадал, Фил?.. — начал Джо.

Фил проскочил мимо… и вдруг замер, словно окаменев.

— Доктор Майклз! — раздался его испуганный вопль.

Майклз лежал, упав головой на стол. Позади него валялся открытый ящик с государственной печатью Австралии — совершенно пустой! Кроваво-красная наклейка с изображением черепа и костей гласила: «Опасно для жизни — ядовитая змея».

Глаза у доктора были мутные, губы приобрели голубоватый оттенок.

— Доктор Майклз, вы меня слышите? — крикнул Фил, беря ученого за запястье. — Пульс учащенный, беспорядочный… Такое впечатление, что он парализован. Симптомы — как после змеиного укуса… — Он поперхнулся, бросив взгляд на открытый ящик. — Змея должна быть где-то здесь!

Тайна змеиного зуба - i_002.png

— Тигровая змея! — в задумчивости повторил Фрэнк. — Самая ядовитая на земле…

В комнате повисло тяжелое молчание, прерываемое лишь слабым шорохом вентилятора.

— Ему требуется срочная помощь!

Джо потянулся через стол к телефону, но Фил резко схватил его за руку. Глаза Джо округлились.

— Фил! Ты…

Взгляд Фила был прикован к середине стола. Он вытянул вперед дрожащий палец. Открыв рот, Джо посмотрел туда же. Бумаги на столе ученого слегка шевелились.

ЗМЕИ НА СВОБОДЕ

Все, кто был в комнате, завороженно смотрели на письменный стол. Скользнув глазами по потолку, Фрэнк вдруг засмеялся.

— Да это же просто ветер! — воскликнул он. — Вон над столом вентиляционное отверстие!

Джо с тревогой оглядел Фила. Тот явно еще не вышел из шока. Глаза его тревожно блуждали по комнате, ощупывая углы.

Схожу-ка я за мистером Файзером, — сказал охранник. — Заодно попрошу кого-нибудь позвонить в «службу спасения».

За мистером Файзером? — повторил Фрэнк, вопросительно глядя на Фила, пока охранники выпроваживали всех из лаборатории.

Файзер — это помощник Майклза, — объяснил Фил. — Он смотрит за змеями.

А ты-то где пропадал? — спросил Фрэнк, беря Фила за локоть. — Что-нибудь случилось?

Случилось! — сердито буркнул Фил, вырывая руку. Потом тяжело вздохнул. — Меня выставили с работы. Вот я и бродил по зоопарку… после того, как Майклз меня обрадовал.

Появился Грант Файзер, а сразу за ним — врачи из «службы спасения».

— Всем выйти! Я должен осмотреть помещение, — приказал Файзер, глядя на тело своего шефа. — Хватит с нас одной жертвы.

Джо обратил внимание, как профессионально работает этот высокий сухопарый человек с темными, начинающими редеть волосами. Взяв в руки шестифутовый крюк с резиновой насадкой на конце, он тщательно обследовал комнату.

Все чисто, — заявил он наконец. — Если она и была здесь, то уже уползла.

Уползла?! — в ужасе повторил Джо, входя обратно в комнату вместе с Фрэнком и Филом. — Но — как?

Файзер пожал плечами.

— Возможно, Майклз оставил дверь открытой, и она удрала. Змеи — мастера по части побегов. Иногда из-под носа у тебя ускользнут. — Он слабо улыбнулся. — Радуйтесь, что она никого по пути не цапнула. — Файзер бросил крюк в угол. — Значит, теперь по зоопарку разгуливает ценнейшая и ядовитейшая на свете змея! Парди, — крикнул он стоящему в дверях охраннику, — надо срочно устроить облаву и найти змею прежде, чем она кого-нибудь укусит. — Он пристально посмотрел на охранника. — Да скажите своим людям, чтобы они не двигались, когда увидят змею. Если она укусит кого-нибудь, считай, это покойник. Дело нескольких минут. — Файзер вздохнул. — Мне совершенно не улыбается заниматься этим в одиночку, но теперь я, к сожалению, здесь единственный специалист.

Врачи положили Майклз а на каталку, дали Файзеру на подпись какие-то бумаги и, после того как он расписался, увезли пострадавшего.

Куда его положат? — спросил Джо.

В Университетский медицинский центр, — ответил Файзер. — Это здесь единственное место, где лечат от змеиных укусов. — Он устало улыбнулся. — К счастью, до больницы не больше двух миль. Через несколько минут Майклзу будет оказана помощь.

— Фрэнк, ты отвезешь меня туда? — спросил Фил. — Я хочу убедиться… — Он помолчал и неуверенно закончил: — Вдруг мы сможем как-нибудь помочь…

— Не паникуй, — остановил его Файзер. — Это ему на тебя не удастся свалить. — Он проводил их до двери. — Я вскоре тоже подъеду туда.

Ребята побежали к своему фургону.

— Дело становится все таинственней, — пробормотал Фрэнк, садясь за руль. — Куда могла подеваться змея? В кабинете Майклза нет окон, а дверь была закрыта изнутри. По идее змея должна быть в лаборатории.