Дело о левых кроссовках, стр. 11

ТЕМНЫЙ БИЗНЕС

— Фрэнк! — закричал Джо и почти бегом бросился к столику. — Фрэнк, стой!

Фрэнк поднял на него глаза и застыл, держа в руке стакан. Официантка с изумлением обернулась назад. Громкий крик Джо заставил и всех сидящих за столиками посмотреть в его сторону.

Джо наклонился и взял стакан у Фрэнка.

— Закажи новый, — сказал он тихо. — А эту жидкость я бы хотел взять домой.

Сначала Фрэнк с любопытством поглядел на брата, а потом глаза его расширились. Повернувшись к официантке, он сказал:

— Еще одну колу, пожалуйста. И, если можно, принесите пустой пластиковый стакан с крышкой.

— Конечно, можно, — пожав плечами, ответила официантка.

Когда она ушла, Джо быстро подошел к окну посмотреть, куда мог убежать тот мужчина, но не увидел ни его, ни отъезжающей машины. Со вздохом разочарования он сел за стол и рассказал брату, что произошло.

Фрэнк взял у Джо стакан, понюхал и осторожно поставил на стол.

— Ты хоть успел увидеть его лицо? — спросил он.

Джо поморщился.

— Только руку до локтя. Довольно большая, загорелая, волосатая. И, по-моему, он левша. Во всяком случае, сыпал порошок левой рукой, и на ней не было часов.

— Гм-м, — промычал Фрэнк.

Подошла официантка, поставила перед ним пустой пластиковый стакан с крышкой и еще один стакан с кока-колой. Когда она ушла, Фрэнк сказал:

— У меня такое ощущение, что наша затея провалилась.

Джо на минуту задумался, держа в руке свой бутерброд, а потом признался:

— У меня такое ощущение с самого утра. — И он рассказал Фрэнку о свалившихся коробках. — Спихнуть их мог любой человек на складе, но главные подозреваемые — завскладом Линк и диспетчер Рей. Пока только они знают, что я работаю на складе.

— И если кто-то из них участвует в темном бизнесе с вумбэтками, — подхватил Фрэнк, — у него есть все основания припугнуть тебя или… попытаться сделать что-нибудь похуже.

Джо в задумчивости кивнул головой.

— И тот и другой имеют подходящую должность, чтобы быть членом этой шайки, — рассуждал Джо. — Линк распоряжается всеми операциями на складе, а Рей — один из тех, кто фактически отправляет заказанную обувь в магазины. Вот что мне непонятно — как они могли так быстро меня вычислить.

— А может, они еще и не вычислили? — сделал предположение Фрэнк.

— Эти коробки не могли упасть сами по себе, — стоял на своем Джо.

— Да нет, я имею в виду, что, может быть, кто-то из них, кто замешан в этом деле, слишком нервный и подозрительный по характеру. Ты появляешься сегодня утром, как участник какой-то учебной программы о которой никто никогда не слышал. Может, он и не знает, что ты сыщик, но зачем ему рисковать? И он решает тем или иным путем убрать тебя со сцены.

У Джо поднялись брови.

— Даже пытаясь отравить меня или того, с кем я сижу за столом? Слишком уж круто.

— Знаю, — согласился Фрэнк. — Но мы имеем дело с очень крупной аферой. Я все утро просматривал материалы о поставках и возврате и обнаружил, что еще месяца два назад почти не было возврата бракованной обуви. А потом ее число стало резко возрастать с каждой неделей. За прошлую неделю всего было возвращена, более трехсот пар, и почти все из магазинов в этой округе. Если оптовая цена одной пары пятьдесят долларов, то получается пятнадцать тысяч долларов за одну неделю.

— И все они были подделками? — спросил Джо.

— В отчетах об этом не говорится, — ответил Фрэнк. — И именно это мы должны выяснить. Но надо иметь в виду еще одно. Единственная пара, о которой нам точно известно, что она подделка, была возвращена как бракованная. А остальные? На каждую обнаруженную нами пару поддельных вумбэток десять может остаться на ногах покупателей. Поэтому речь идет о миллионах долларов нелегальных доходов.

— Ради таких денег подонок может пойти на все, — сказал Джо. — Так что нам надо держать ухо востро.

Фрэнк посмотрел на часы.

— Когда тебе надо возвращаться на работу? К часу? Давай побыстрей доедим и сбегаем в управление "Вумбэта". Мы успеем поймать Карлу Ньюхаус и задать ей парочку вопросов.

Братья быстро закончили свой ленч и расплатились. Забрав с собой в пакетике пластмассовый стакан с отравленной кока-колой, они вышли из ресторана и быстрым шагом направились к главному управлению фирмы. Когда они вошли в вестибюль, Фрэнк с облегчением увидел, что дежурного за стойкой нет.

— Давай живей, — подтолкнул он Джо к внутренней двери.

Войдя в коридор, они остановились, пытаясь вспомнить, где находится кабинет Карлы Ньюхаус.

В этот момент из-за угла появился молодой парень, катя перед собой тележку с почтой. Он показал им путь по коридору направо.

За столом секретаря в приемной тоже никого не было, но дверь кабинета была распахнута настежь. Фрэнк легонько постучал и заглянул внутрь. Карла Ньюхаус стояла у своего стола спиной к двери. В руке у нее была телефонная трубка. Оглянувшись на стук, она увидела Фрэнка, и на ее лице появилось выражение тревоги. Она что-то быстро сказала в трубку и положила ее на рычаг. Потом повернулась к Фрэнку и Джо?

— Простите, что снова вам надоедаем, — начал Фрэнк. — Расследование идет нормально, но нам нужна еще кое-какая информация.

— Какого рода? — спросила Карла Ньюхаус.

— У вас сохраняются письма покупателей с жалобами?

— Да, конечно, — сказала она наконец. — А почему вы спрашиваете?

— Вы не могли бы дать нам копии этих писем за последние пять-шесть недель? — продолжал Фрэнк. — Мы надеемся найти что-то общее в этих жалобах. И тогда мы сможем выявить источник поступления поддельной обуви.

Миссис Ньюхаус снова заколебалась.

— Эти письма — сугубо конфиденциальный материал, — сказала она. — Если они попадут в руки наших конкурентов… — Сама эта мысль привела ее в содрогание.

— Мы будем сверхосторожны, — заверил ее Джо. — Кроме того, они не могут быть более закрытыми, чем та информация, что мы уже получили от вас.

— Это правда, — согласилась Карла. — Ладно, когда вы хотите их получить?

— Прямо сейчас, если возможно, — ответил Фрэнк.

— Гм-м, я уже отпустила домой своего секретаря, а доверять этот материал людям из копировального отдела мне бы не хотелось. — Она взглянула на часы. — Знаете что? Если вы подождете несколько минут, я сама сниму ксерокопии.

— Огромное спасибо, — поблагодарил ее Фрэнк.

Она открыла шкаф в приемной и достала довольно толстую папку.

— Это не займет много времени, — сказала она. — Располагайтесь поудобнее.

Как только она вышла, Джо поделился своими наблюдениями:

— По-моему, она нервничает. Ты не думаешь, что она тоже как-то связана с этой аферой? Фрэнк задумался.

— Не исключено. Это, кстати, может объяснить, почему шайка так точно идет по нашему следу. Но, с другой стороны, зачем тогда она согласилась показать нам письма?

— Может быть, она знает, что никакого проку нам от них не будет, — предположил Джо.

Фрэнк подошел к столу и стал разглядывать лежащие на нем бумаги.

— Так-так-так, — произнес он, — интересно! Это ее доклад о поддельной обуви. — Фрэнк присвистнул. — Она утверждает, что только за последний месяц компания потеряла более пятидесяти тысяч долларов в результате лишь возврата обуви.

— У нее есть какие-нибудь предложения? Фрэнк прочел дальше.

— Она считает, что компании следует объявить об этом открыто, что новое руководство должно начать массовую проверку всего, что уже есть в магазинах, конфисковать фальшивки и добавить новый фирменный знак на обувь, чтобы ее труднее было подделать.

Теперь присвистнул Джо.

— Представляю, во что это обойдется! — воскликнул он. — Но, наверное, так будет лучше, чем вообще скатиться в канаву.

— Она так и пишет, только более высоким стилем, — улыбнулся Фрэнк. — Но вот что интересно: в докладе нет ни слова о том, что необходимо обнаружить тех, кто стоит за этой аферой.