Тайна гиганта пустыни, стр. 8

НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ

— Мисс! Мисс! — звал через дверь Фрэнк. Он успел увидеть бледное лицо и испуганный взгляд секретарши и чувствовал, что что-то здесь не так. — Вы должны нас впустить. Мы пришли от миссис Графтон!

Чувствовалось, что женщина за дверью начала колебаться:,

— Откуда мне это знать?

— Позвоните ей по телефону. Спросите, кто такие Фрэнк и Джо Харди!

Минут через пять дверь снова приоткрылась. Секретарша оказалась интеллигентной женщиной приятной наружности. Она, казалось, уже успокоилась, однако, впустив Фрэнка и Джо, тщательно заперла дверь на замок. В комнате никого, кроме них, не было, на письменном столе стояла небольшая табличка с ее фамилией: "Мисс Эверетт".

— Мне следовало сразу понять, что с вами можно иметь дело. Но те люди, которые пришли сюда сегодня утром якобы от миссис Графтон, так меня напугали, что я больше никому не доверяю и боюсь держать дверь незапертой!

— Кто же к вам приходил? Может быть, это была полиция?

— Нет! Пришли двое здоровенных мужчин. Вид у них был просто устрашающий. Они были плохо одеты и разговаривали, как типичные гангстеры. Я бы их, конечно, не пустила, но они сказали, что ищут мистера Графтона, и я почему-то решила, что они частные детективы.

— Они ищут мистера Графтона? — Братья обменялись удивленными взглядами.

— Да. Как только я их впустила, они стали требовать письма мистера Графтона и его записи! Они вели себя очень грубо. — Девушка показала ребятам синяки на запястьях.

— Вы позвонили в полицию? — спросил Джо.

— Нет, — покачала головой мисс Эверетт. — Они пригрозили, что если я скажу кому-нибудь о них хоть слово, мне придется очень и очень плохо.

— Наверное, это та же самая банда, что следит и за нами, — сделал вывод Джо.

— Может быть, — с некоторым сомнением произнес его брат. — Но почему они ищут Графтона, если, как мы подозреваем, они его держат у себя в плену? Может быть, здесь действуют сразу две банды, и одна старается отбить его у другой?

— Как это ужасно! — испугалась мисс Эверетт. — Вы должны нам помочь. Расскажите нам о мистере Графтоне. Что он за человек? Вам он нравился?

Девушка подняла брови.

— Ну как вам сказать, — начала она. — Когда

я пришла к нему работать, примерно год тому назад, мне показалось, что он прекрасный человек— такой динамичный, удачливый в своем деле Людям он нравился, их привлекали его энергия жизнелюбие… Ну, а потом он внезапно изменился

— Что вы имеете в виду?

— У него часто бывало плохое настроение. По рой он часами сидел, погруженный в глубокие раздумья. Когда к нему приходили посетители, он разговаривал с ними резко и обращался с ними так, будто все они пытаются его обмануть. Он ста очень подозрительным.

— Видимо, у него были на то свои причины, — предположил Джо.

— Конечно! Видите ли, он и один его старый друг по колледжу решили сложить свои капиталы и купить новый завод. Но друг уехал в Европу, прихватив с собой все деньги! Мистер Графтон не хотел огорчать свою семью и ни словом не обмолвился им о случившемся. После такого предательства у него остался только один близкий друг, его компаньон мистер Уэтерби. А потом они вместе улетели куда-то на самолете и не вернулись. Мистер Графтон не раз говорил, что мистер Уэтерби вдохновляет его.

— Как вы думаете, что он имел в виду?

— Сама не знаю. Мистер Графтон казался разочарованным, он часто повторял, что весь мир бесчестен и один только мистер Уэтерби занимается захватывающими делами.

— И чем же занимался мистер Уэтерби? — спросил Фрэнк.

Секретарша покачала головой:

— Не знаю, но я могу вам сказать адрес, по которому он проживает. Может быть, там вы что-нибудь да выясните.

Ребята записали адрес и стали прощаться:

— Спасибо, мисс Эверетт! Как только мы уйдем, позвоните в полицию. Они приставят к вам охрану. Вам есть еще что рассказать о мистере Графтоне?

— Ну, вот, например, его единственным хобби были шотландские пони. Это вам что-нибудь говорит?

— Заранее никогда не знаешь, что может помочь в расследовании, — ответил Фрэнк.

Вернувшись в отель, ребята поднялись в лифте на свой этаж. В дальнем конце коридора они заметили мужчину в короткой красной куртке с блестящими пуговицами, который внимательно за ними следил.

— Кто это? — спросил Джо открывавшего дверь номера Фрэнка.

— Да просто коридорный. Харди вошли в комнату.

— Коридорный! — воскликнул Джо, вытаскивая из бумажника фотографию. — Да если это не тот самый парень, который прятался в кустах у вашего дома, а потом ударил Чета по голове, то я съем эту фотографию!

Ребята выскочили в коридор и тщательно обыскали его, но коридорный исчез, как сквозь землю провалился.

— Надо спросить о нем у администратора, — Сказал Фрэнк.

Дождавшись лифта, ребята спустились в холл гостиницы и попросили прислать им коридорного С их этажа, показав фотографию мужчины, снятого анфас. Администратор внимательно рассмотрел ее и уверенно покачал головой:

— Нет, этот человек у нас никогда не работал.

— Но мы только что видели его на нашем этаже, в форме коридорного.

Тогда администратор подозвал к себе стоявшего неподалеку портье:

— Сэм, скажи, ты когда-нибудь раньше видел этого человека? Ребята только что встретили его наверху, он был в форме коридорного.

— Нет у нас таких, — посмотрев на фотографию, уверенно заявил портье.

— Тогда, должно быть, он эту форму у кого-то позаимствовал, — предположил Джо.

— Должно быть, так, сэр, — согласился портье. — Все наши коридорные — парни молодые, а этому человеку явно за сорок. Сейчас я позвоню детективу, обслуживающему гостиницу.

Когда детектив пришел, ребята вместе с ним обыскали комнату, в которой переодевались коридорные, черную лестницу и все остальные помещения, где можно было бы спрятаться, но — увы! — безрезультатно. Человек, которого они искали, бесследно исчез.

Расстроенные и недоумевающие Фрэнк и Джо вместе с детективом вернулись в свой номер.

— Опишите мне, как выглядел этот человек, — попросил детектив.

Джо протянул ему фотографию:

— Он среднего сложения, высокий, примерно метр восемьдесят, и на вид довольно сильный.

— Ну что же, будем его искать, — пообещал детектив и ушел.

— Джо, этот человек шпионил за нами! — С этими словами Фрэнк запер выходящее на пожарную лестницу окно и несколько раз повернул замок на входной двери.

— Ты прав. А сейчас давай отправимся по адресу, который нам дала секретарша, и посмотрим, даст нам это что-нибудь или нет.

Это оказались меблированные комнаты, где постояльцев еще и кормили — так называемый пансион, которым руководила весьма разговорчивая дама, представившаяся как миссис Ватсон, высокая, еще моложавая женщина — ее волосы только-только начали седеть. Она встретила ребят в дверях. Ее руки и передник были в муке, и от нее исходил приятный запах ванили. В кухне, видимо, пеклись пироги.

— Мистер Уэтерби? Должна признаться, что я действительно кое-что о нем знаю! Он был очень хорошим постояльцем — ценил хорошую еду и никогда не забывал похвалить того, кто ее приготовил. Но, входите, входите, пожалуйста! Ведь мы не можем разговаривать с вами на улице. Я только что заварила прекрасный чай!

Фрэнк подмигнул Джо: чтобы получить нужную им информацию, придется провести час за чашкой чая с обожающей компанию и задушевные разговоры миссис Ватсон.

— Ох уж этот мистер Уэтерби! Он был таким худеньким! Целых двенадцать месяцев я старалась, чтобы он хоть немного поправился. Он съедал все, что я ему давала, но, как говорится, не в коня корм.

Не переставая болтать, миссис Ватсон летала между кухней и гостиной, принося чашки, чайник с чаем, масло, фруктовое варенье, бумажные салфетки и, наконец, появилась с большой тарелкой свежеиспеченного печенья.

— Ужасно странно, что он так и не смог растолстеть, — засмеялся Фрэнк.