Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, стр. 134

Том вытащил нож, поднял кожаный кошелек и подбросил его в воздух.

– Фридрих! – закричал он. – Фридрих! Это твой? Дженнсен в очередной раз изумилась. Это действительно был день удивлений. Фридрих, муж Алтеи, вылез из фургона и поспешил к ним.

– Это мой, – проговорил он. А потом заглянул под скалу: – Эй, у тебя ведь есть и еще.

Спустя мгновение рука стала выбрасывать наружу все но–вые и новые кожаные и тряпичные кошельки.

– Вот, возьмите все мои деньги. Помогите мне выбраться.

– Не думаю, что смогу поднять скалу, – сказал Фридрих. – Особенно для того, чтобы помочь человеку, повинному в смерти моей жены.

– Алтея погибла? – с ужасом спросила Дженнсен.

– Да. Солнце ушло из моей жизни.

– Мне очень жаль, – прошептала девушка. – Она была хо–рошая женщина.

Фридрих грустно улыбнулся:

– Да, была. – Он достал их кармана маленький гладкий ка–мень. – Но она оставила это, и оно доставляет мне радость.

– Неужели и у тебя такой? – удивляясь, спросил Том. Он порылся в кармане и что-то вытащил. Потом раскрыл ладонь, и все увидели маленький гладкий камушек. – Я тоже ношу с со–бой камень на счастье. Он всегда при мне и приносит удачу.

Фридрих подозрительно посмотрел на него, а потом рассме–ялся.

– Я не могу дышать. Пожалуйста, камень давит. Выпустите меня.

Ричард выставил руку по направлению к обломку колон–ны. Раздался скрежещущий звук, и из-под камня выплыл меч. Волшебник нагнулся и, потянув за появившуюся перевязь, вы–тащил ножны. Вытер пыль, надел перевязь и закрепил на бед–ре ножны. Огромный меч был оружием, достойным лорда Рала.

Дженнсен увидела блестящую надпись на рукояти: ИСТИНА. 

– Когда ты встретился лицом к лицу с солдатами, у тебя не было даже меча, – сказала Дженнсен. – Думаю, твое волшеб–ство – защита получше.

Ричард улыбнулся и покачал головой:

– Мои способности помогают там, где есть нужда и злоба. Когда украли Кэлен, у меня было и то и другое.

Он снял ладонь с рукояти, чтобы Дженнсен смогла еще раз увидеть начертанное золотыми буквами слово.

– Это оружие всегда наготове.

– А откуда ты узнал, где мы? – спросила Дженнсен. – Как узнал, где Кэлен?

Ричард полировал большим пальцем золоченое слово на ру–кояти:

– Мне рассказал дед. Король Оба украдет меч, когда, вос–пользовавшись помощью Владетеля, похитит Кэлен. Этот меч особенный. У меня с ним связь. Я всегда чувствую, где он. Не–сомненно, Владетель надоумил Обу прихватить его, чтобы зама–нить меня сюда.

– Пожалуйста, я не могу дышать, – взывал Оба.

– Твой дед? – спросила Дженнсен, не обращая внимания на стоны и мольбы Обы. – Ты говоришь о волшебнике Зорандере?

Лицо Ричарда осветила нежная улыбка.

– Значит, ты встречалась с Зеддом. Он просто чудо, не так ли?

– Он пытался убить меня, – пробормотала Дженнсен.

– Зедд? – Ричард усмехнулся. – Зедд никому не причинит вреда!

– Это он-то не причинит вреда? Морд-сит ткнула Дженнсен красным прутом, закрепленным на запястье.

– Что ты делаешь? – возмутилась Дженнсен. – Прекрати!

– Эйджил тебе ни о чем не говорит?

– Не больше, чем эйджил Ниды, – нахмурилась Дженнсен. Кара вздернула бровь:

– Ты встречалась с Нидой? И она еще ходит по земле. Я по–ражена.

– У нее же иммунитет к магии, – заметил Ричард. – Поэто–му и эйджил не действует.

Кара, хитро улыбаясь, посмотрела на Кэлен.

– Как ты полагаешь, о чем я думаю? – спросила Кэлен.

– Возможно, она поможет нам решить одну маленькую про–блему, – произнесла Кара. Казалось, ее распирало от озорства.

– Полагаю, ты хочешь, чтобы она тоже прикоснулась? – с грустной усмешкой произнес Ричард.

– Ну, кто-то же должен это сделать, – будто защищаясь, произнесла Кара. – Разве ты хочешь, чтобы это снова была я?

– Нет!

– О чем это вы толкуете? – спросила Дженнсен.

– У нас неотложные проблемы, – ответил Ричард. – И нуж–на твоя помощь. Думаю, тут нужен особенный талант, чтобы рас–путать такой сложный узел.

– Да? Значит, ты хочешь, чтобы я пошла с вами?

– Если ты хочешь, – произнесла Кэлен. Она прислонилась к Ричарду, будто из последних сил.

– Том, – позвал Рал. – Можем мы…

– Ну, конечно, идите же сюда! – ответил Том, бросившись вперед, чтобы подать Кэлен руку. – У меня в фургоне есть заме–чательные одеяла, и там можно прекрасно отдохнуть. Спросите у Дженнсен, она подтвердит. Я отвезу вас домой кратчайшей до–рогой.

– Будем тебе премного признательны, – поблагодарил Ри–чард. – Начинает смеркаться. Лучше остаться здесь и перено–чевать, а с рассветом отправимся в путь. Будем надеяться, что успеем до жары.

– Думаю, всем захочется оказаться внутри, вместе с Мате–рью-Исповедницей, – прошептал Том на ухо Дженнсен. – Если ты ничего не имеешь против, можешь устроиться рядом со мной на передке.

– Сначала мне нужно кое-что узнать, – начала Джен–нсен. – Ты – защитник лорда Рала. Что бы ты предпринял се–годня в случае, если бы я попыталась причинить ему вред?

Том посмотрел на нее очень серьезно:

– Дженнсен, если бы я действительно полагал, что ты спо–собна на это, то вонзил бы в тебя нож, не дожидаясь, пока ты получишь свой шанс.

Дженнсен улыбнулась:

– Отлично. Тогда я поеду с тобой. Моя лошадь там, навер–ху. – Она показала вдаль. – Я уже подружилась с Расти. 

Услышав имя лошади, Бетти заблеяла. Дженнсен, рассмеяв–шись, почесала толстый козий бочок.

– Ты помнишь Расти? Бетти снова заблеяла. Со стороны рухнувшего столпа доносились стоны Обы Рала, умоляющего, чтобы его выпустили. Дженнсен вспомнила, что он – тоже ее брат. Хотя и очень жестокий.

– Прости меня за то, что я думала о тебе всякие мерзости, – сказала она, глядя снизу вверх на Ричарда.

Тот улыбнулся. Одной рукой он поддерживал Кэлен, а дру–гой притянул к себе Дженнсен.

– В войне против истины ты использовала голову. Большего я не могу от тебя требовать.

Под весом упавшей колонны известняковая скала, спасшая жизнь Обы, медленно разрушалась. Через несколько часов па–рень будет раздавлен в своей тюрьме. В противном случае – ум–рет от жажды.

После полного поражения Владетель вряд ли поможет Обе – награды не будет. Возможно, за эту неудачу ему придется рас–плачиваться вечным страданием.

Оба был убийцей. Дженнсен подозревала: вряд ли Ричард проявит сострадание или милосердие к подобному существу.

Да и вообще ко всякому, кто мучил Кэлен. Оба этого недо–стоин.

Глава 61

Поутру группа путешественников отправилась в путь. Их глазам от–крылся сказочный вид. Утреннее солнце отбрасывало от столпов длинные тени и окрашивало окружающую равнину в изумительные цвета.

Это было восхитительное зрелище, но до сих пор никто не возвращался из этих мест и не делился впечатлениями.

Расти была рада снова встретиться с Дженнсен, а при виде Бетти и двух ее коз–лят просто весело запрыгала.

Дженнсен вместе с Ричардом и Кэлен прошли в домик торговой станции и там об–наружили, что Себастьян, не в силах при–мириться с крушением веры и надежды, выполнил последнее пожелание Дженнсен.

Он съел все сердцевинки горной розы из банки и был мертв.

Дженнсен сидела рядом с Томом и слу–шала долгий рассказ Ричарда и Кэлен о том, как они встретились и решили быть вместе. Дженнсен все еще не верила своим ушам, настолько все отличалось от того, что она привыкла считать правдой. Мать Ричарда, которую изнасиловал Даркен Рал, сбежала вместе с Зеддом, чтобы спасти сына. Ричард вырос на востоке, даже не подозревая о существовании Дома Ралов, Д’Харе и волшебстве. Ричард покон–чил с жестоким правлением Даркена Рала. Кэлен, за которой шли кводы, убила командира охотников. А когда Ричард стал лордом Ралом, кводов просто-напросто не стало.

Дженнсен испытала огромное чувство гордости и удовлетво–рения, когда Ричард попросил ее принять нож с вензелем «Р» в подарок. Он сказал, что она заслужила честь носить это оружие. Дженнсен решила бережно хранить нож, чтобы он свято слу–жил своему истинному предназначению. Теперь она, как и Том, была настоящим защитником лорда Рала.