Французский квартал, стр. 54

— Обними меня, Сайрус. Он похлопал ее по плечу.

— У тебя нет доказательств, чтобы обвинить Уилсона в таком коварстве, ведь так? Может быть, никакого капкана и не было? Может быть, ты все придумала, чтобы хотя бы в своих собственных глазах снять с себя самой часть вины за совершенный грех?

— Они хотят разрушить мою семью. Я прикидываюсь холодной и расчетливой, но я не такая. Мне трудно в себе разобраться, но я не хочу… не хочу лишаться мужа. А твой отец и Уилсон делают все, чтобы уничтожить меня.

— С отцом я разберусь, — сурово проговорил Сайрус. Она прижалась к нему теснее.

— Только не говори, что узнал это от меня. Уилсон разозлится.

— Хорошо, я не скажу.

Он вновь подумал о Селине и Джеке. Сайрус был отнюдь не в восторге от их решения пожениться, но понимал, что этот брак по крайней мере сразу снимет множество проблем и вопросов.

— Тот человек… ну, тот, которого Уилсон использовал против меня… у него есть теперь улики.

— Если хочешь, я поговорю с Уилсоном. Обещать ничего не обещаю, но, возможно, мне удастся смягчить его сердце.

В противном случае он повлияет на Ламара другим способом. У Сайруса была прекрасная память, и он мог предать огласке немало фактов из прошлого Уилсона, которые вряд ли понравились бы электорату.

— Ты правда поможешь мне? — спросила Салли. Судя по тону, в душе ее проснулась надежда. Напряжение исчезло.

— Постараюсь.

— И я тоже… — тихо отозвалась она. — Я прочитаю твою книгу. Сегодня же. Чтобы завтра мы уже могли обсудить ее.

Сайрус оторопело уставился на нее.

— Завтра? Не знаю, Салли, смогу ли я…

— Прошу тебя, не отказывайся! Прошу!

— Салли… — Самообладание покидало его. — Мне пора.

— Я понимаю. — Но она его не отпустила. — Я знаю, что веду себя как эгоистка. Скажи… Вот ты говорил, что такой же человек, как и все остальные. Долгие годы ты подавляешь в себе некоторые естественные позывы. Скажи, тебе неловко, что я тебя обнимаю?

— Ты сама знаешь… — ответил он тихо. Салли шумно вздохнула.

— Обними меня тоже, пожалуйста. Только разок, а? Я просто не знаю, что это такое — находиться в объятиях святого человека, Сайрус. Человека, который от тебя ничего не хочет.

Он знал, что должен отказаться и сбросить с себя ее руки. Но ведь она подумает, что он брезгует ею. Значит, очередной отказ, очередное фиаско в ее жизни. Только на сей раз от человека, которого она считает святым…

Сайрус неловко обнял Салли.

— Спасибо… — прошептала она и снова глубоко вздохнула. — Ты самый добрый человек на земле. Приходи завтра. Сюда же. Обещаю, что я прочту книгу и у меня появятся вопросы.

Чуть поколебавшись, он ответил:

— Хорошо.

Салли коснулась лбом его воротничка, сняла свои руки с его талии и повернулась… В следующее же мгновение ее ладонь коснулась его брюк… и восставшей плоти…

Сайрус болезненно поморщился и почувствовал, как заливается краской. Взгляды их встретились, и ему показалось, что в глазах ее мелькнула жалость. Он не хотел, чтобы она его жалела!

— До свидания, Салли, — не своим голосом проговорил он и быстро направился к двери.

— До свидания, милый Сайрус, — отозвалась она за его спиной. — До завтра.

Он не ответил. Он знал, что не придет к ней ни завтра, ни послезавтра… Никогда.

Город плавился под жарким солнцем. Сайрус шел куда глаза глядят. Умом он понимал, что ему нечего стесняться невольного проявления своего естества. Физиология и есть физиология. И все же он чувствовал себя раздавленным. Как он мог допустить, чтобы Салли поняла, что его организм отреагировал на ее объятия, на ее близость?..

На мостовую перед Сайрусом упало несколько тяжелых капель дождя, но духота не отступала.

Сайрус прошел мимо распахнутых настежь дверей клуба, из чрева которого доносились звуки одинокого рожка.

А как приятно было чувствовать под руками ее тело! Какой соблазн!.. Он едва не пал окончательно. Лишь чудо, какое-то чудо спасло его от полного позора.

Краска вновь залила его лицо и шею. Он резко остановился и глянул через узорчатую решетку летнего кафе. Сайрус сделал вид, что изучает вывешенное меню.

Его внимание привлекла троица, сидевшая за столиком справа. Вернее, он повернулся в ту сторону, потому что услышал женский голос, показавшийся ему знакомым. Все трое о чем-то горячо спорили и, естественно, священника не замечали.

— Ты пожалеешь об этом! — сердито заявила женщина.

Один из мужчин взял ее за руку и что-то тихо сказал. Женщина тотчас успокоилась, но лицо ее по-прежнему пылало от возмущения.

Сайрус укрылся за табличкой с меню; впрочем, в его сторону и не смотрели.

Они знали друг друга, эти трое. Возможно, сегодня они встретились случайно, но они знали друг друга. Между ними была какая-то прочная связь, сомневаться в этом не приходилось.

Наконец самый молодой из них поднялся и швырнул на стол деньги. Потом на мгновение задумался и вдруг с бешенством раскрыл свой бумажник и достал оттуда довольно толстую пачку долларов. Он и их швырнул, только не на стол, а в пожилого джентльмена. Тот осклабился, но деньги принял.

… Смерив жену торжествующим взором, Уолт Рид спрятал деньги в карман.

Когда молодой телохранитель Уилсона Ламара выходил из кафе, он был настолько взвинчен, что не видел никого вокруг. И уж конечно, не заметил Сайруса Пэйна.

ГЛАВА 26

До возвращения Амелии в Новый Орлеан Селина успела окончательно поверить в то, что выйдет-таки замуж за Джека Шарбоннэ и это будет правильный шаг.

Она не собиралась задерживаться в доме Джека и, сославшись на встречу с Сайрусом, заторопилась было к себе на Ройал-стрит, но потом передумала и осталась с Тилли и Амелией пить чай с печеньем.

В общем, на крыльцо она вышла, когда сумерки уже сгущались над городом.

Ее так и подмывало сделать небольшой крюк и заглянуть в клуб «Кошки», чтобы увидеться с Дуэйном и поговорить насчет Антуана.

Но Селина поостереглась: а что, если за ними и впрямь следят… Она тотчас испуганно обернулась. К вечеру на улицы высыпало много народу. Торопливо шли по своим делам местные жители, прогуливались туристы.

Селина тоже остановилась на пару минут у какого-то дома и скользнула глазами по ярким витринам, мостовой, смеющимся лицам. В следующую минуту ей вдруг стало очень страшно, сердце сдавило от жуткого предчувствия, но она взяла себя в руки и несколько раз глубоко вздохнула.

Ладно, скоро она выйдет замуж за Джека Шарбоннэ и все будет хорошо. Все формальности они уладят на этой неделе.

Селина двинулась вперед, намеренно не ускоряя шаг и всем своим видом демонстрируя спокойствие. Но серд-це ее бешено колотилось, и живот не отпускали легкие спазмы.

Спустя какое-то время она увидела перед собой пожилую женщину, которая судорожно пыталась отойти в сторону, чтобы не столкнуться с тощей девчонкой в обрезанных джинсах, стремительно летевшей по тротуару на скейтборде, но увы… Они налетели друг на друга прямо перед Селиной. Женщина выронила из рук сумку с продуктами, и все ее содержимое тут же оказалось на земле.

По тротуару и мостовой запрыгали яблоки и апельсины. Из разорванного пакета вывалился виноград. Пузырек с витаминами разбился, и маленькие гранулы брызнули в разные стороны. Не пострадало, кажется, только молоко в твердом пакете.

— Какая жалость, — покачала головой Селина и бросилась помогать старушке, собирая фрукты и складывая их обратно в сумку.

— Яблоки… Боже, яблоки… — запричитала та едва ли не со слезами на глазах, рассматривая побитые плоды. — Ну ничего, я из них сделаю пирог.

— Яблочный пирог… что может быть вкуснее? — улыбнулась Селина и, повертев головой, увидела, что несколько яблок и апельсинов укатились в узкий проулок между домами. Там было темно, но это ее не смутило, и она. заглянув туда, стала собирать плоды.

Краем глаза она уловила какое-то движение слева и сзади, и не успела бедняжка обернуться, как сильный удар между лопаток отбросил ее к стене дома. А через мгновение кто-то обхватил ее сзади руками и заткнул ей рот тряпкой.