Его волшебное прикосновение, стр. 12

– Я могу пойти вместо вас, – заявила Фреда. – Уж я найду, что сказать этой портнихе.

– Спасибо, Фреда, ты очень добра. Но я и сама смогу выбрать то, что подойдет. Не могли бы мы доделать это платье позже?

– Но позже ты отправляешься на вечер в том желтом платье. Кстати, оно тоже оказалось слишком коротким, помнишь?

– Да. – Селина бросила на Летти сердитый взгляд. – Но у нас хорошо получилось. Твоя идея пустить по низу золотистый кант оказалась великолепной. Этот кант так хорошо сочетается с вышивкой, что украшает вырез. – Селина надеялась, что эти новшества сделают платье Изабель неузнаваемым.

Фреда осталась очень довольна похвалой. Она помогла Селине снять розовое платье и аккуратно разложила его на кровати. Селина чмокнула служанку в щеку и постаралась загородить собой лежавший там сверток.

– Мисс, вы не хотите, чтобы я помогла вам одеться? – спросила Фреда.

– Спасибо, Фреда. Летти мне поможет. Я дам тебе знать, когда принесут то, что я подберу для отделки розового платья.

Селина улыбнулась и затаив дыхание смотрела вслед Фреде, выходившей из комнаты.

– Ты можешь навлечь на себя беду, если не будешь осторожна, милая девушка, – сказала Летти. – Ложь неизменно приводит к падению, попомни мои слова.

– Ты прямо как Дэвид, – проворчала Селина. – Но мне нужно поскорее одеться и отправиться за покупками.

– За покупками? Ты так это называешь?

– Я не хочу спорить с тобой, Летти, но я решилась. Мне нужно одеться так, чтобы не привлекать внимания. Летти вздохнула.

– Ты так и не догадываешься, кто может посылать тебе розы?

– Нет. Я думаю, что кто-то, наверное, пытается подшутить надо мной. – Селина продолжала настаивать на том, что ей неизвестен таинственный воздыхатель.

Он сказал, что она очень нужна ему. Селина вздрогнула. Джеймс совсем не знает ее, и вряд ли она понравится ему, если он узнает, какой она двуличный человек.

– Тебе холодно? – спросила Летти.

– Нет.

– Но ты задрожала.

– Не важно.

Летти этот ответ не убедил.

– Но я беспокоюсь за тебя. Разве это не чудесно, что тебя пригласили на бал к маркизу Кастербриджу?

– Да, конечно. – У Селины перехватывало дыхание всякий раз, когда она думала об этом. Но сейчас ее занимало другое. – Я надену васильковое платье, никто не заметит меня в нем.

– Мы должны быть благодарны за все эти приглашения.

Васильковое платье… Мягкая трава, полевые гиацинты… и мистер Джеймс Иглтон… Нет, только не это платье.

– У нас появилось много возможностей. На тебя могут обратить внимание весьма достойные мужчины. И мы должны заняться поисками приятного молодого человека, Селина, такого жениха, который заставил бы твоих родителей забыть про этого мерзкого Лечвита.

– Да. – Джеймс Иглтон казался таким искренним в своих заверениях. Но Дэвид предупреждал ее, что некоторые мужчины способны так Очаровать девушку сладкими речами, что та забывает обо всем и рискует потерять свою честь. Дэвид знал много полезного.

– А что мистер Иглтон думает о наших цветах?

– О каких цветах? – Селина чуть не подпрыгнула от неожиданности.

– В нашем саду. Вы ведь говорили о цветах, прогуливаясь там, не так ли? Надеюсь, ты показала ему самые красивые уголки?

– Я даже не помню, но мистер Иглтон был приятным собеседником. – Селина поправила прическу. – Думаю, лучше надеть синее дорожное платье.

– Ты действительно так спешишь?

– Да, и похоже, мне придется одеваться самой, если ты так и будешь держать руки за спиной.

– Я помогу тебе одеться, – сказала Летти и протянула Селине три желтые розы. – Еще одна посылка от твоего таинственного поклонника. Интересно, кто он?

Сердце у Селины екнуло, и она прижала руку к груди.

– Тот, кто доставил цветы, передал дворецкому послание.

– Правда? – тихо спросила Селина, ноги у нее дрожали.

– Да. В послании говорилось… – Летти задумалась. – Сейчас я припомню точно.

Селина, уставившись на платье, старалась не показывать своего волнения.

– Ох, ну скорее, Летти, – не выдержала она.

– Да, я вспомнила, – с улыбкой ответила компаньонка. – «Эти розы очаровательны, но их очарование бледнеет перед красотой, которую ты показала мне». Вот что было в нем.

– О! – Селина опустилась на стул возле туалетного столика. Она вся дрожала. Он так откровенно напомнил о самом ярком и в то же время самом постыдном моменте ее жизни.

– Что он хотел сказать этим посланием? Селина посмотрела в глаза Летти и поняла, что ее тайна частично раскрыта.

– Ты покраснела, Селина. Ты ничего не хочешь объяснить мне?

– Нет, пошли дворецкого за кебом, лучше не брать наш экипаж.

– Ты права. – Летти улыбнулась. – «Чаровница Тилли», такие же, как в нашем саду. Интересное совпадение, не правда ли?

– Да. – Селина наклонилась, делая вид, что вдыхает аромат цветов. – Это действительно совпадение.

– Ох, я, растяпа! Тот человек еще добавил, что ты не должна забыть самого главного, о чем тебе говорили.

Глава 6

– Черт, мы потеряли их!

– Отнюдь, мистер Иглтон, – ответил Вонтел, прижавшись к окошку экипажа. – В таких делах нужно соблюдать определенную осторожность, только и всего.

Джеймс разглядывал уличную толпу.

– Эта орда не дает нам проходу. – Он больше не был уверен, что кеб с Селиной и ее компаньонкой, который они не упускали из виду, находится впереди.

– Спокойнее, приятель. Ты просто отвык от такой жизни. Джеймс нахмурился.

– Иногда ты слишком спешишь с выводами. Я тороплюсь поскорее разделаться с этим делом. Хочу вернуть то, что принадлежит мне, и убраться из этой дыры.

– А некоторые считают Лондон самым цивилизованным городом в мире.

Сложив руки на груди, Джеймс разглядывал в окошко сновавших мимо людей. Даже весеннее солнце не скрашивало бледности их лиц.

– Тот, кто считает это место самым цивилизованным, явно нигде больше не бывал. Ты уверен, что твои сведения достоверны? – Вонтел только улыбнулся. – Но почему она ведет себя так странно?

– Я выполнял ваше указание и всюду следовал за этой юной леди. Я уже рассказывал вам, что мне довелось вчера увидеть на Бонд-стрит. А поскольку сегодня мы явно направляемся туда же, то можете сами посмотреть.

– Ну вот и Бонд-стрит, – мрачно произнес Джеймс. – Скажи кучеру, что скоро мы пойдем пешком.

– Он уже знает.

Джеймс наклонил голову. Вонтел, как всегда, просчитывал на два хода вперед.

– А он знает, когда нужно вернуться?

– Предоставь все это мне, – сказал Вонтел с улыбкой. На нем были неизменная синяя туника, черные штаны, блестящие сапоги и маленькая шапочка на затылке. – Потерпи, друг. Я уверен, что это путешествие будет очень важным. По своему опыту скажу, что знание чужих секретов может оказаться весьма полезным, чтобы сделать человека зависимым. А у мисс Годвин, как я понял, есть несколько тайн, которые она хотела бы скрыть от окружающих.

Джеймс хмыкнул.

– Как я рад, что ты мой друг, а не враг. Есть что-нибудь новое о Годвинах?

– Продолжают сидеть в Найтхеде. Этот Лечвит с сыном тоже там, но на днях они возвращаются в Лондон. Думаю, Годвины прибудут вслед за ними.

– Тогда нельзя терять время. Мне нужно многое сделать до их приезда.

Начало отношениям с Селиной положено, однако задуманный план надо осуществить как можно быстрее.

Голос Вонтела прервал размышления Джеймса.

– Ты собираешься жениться на этой девушке? Джеймс пристально посмотрел на своего друга.

– Почему ты так решил?

– Но это самый естественный вывод.

– Почему?

Вонтел взглянул на Джеймса.

– Ты человек чести. Жесткий – да, но честный. А поскольку ты преследуешь эту женщину с такой упрямой решимостью, явно намереваясь овладеть ею, то можно сделать вывод, что ты попросишь ее руки!

– Не пытайся разгадать мои намерения, – перебил его Джеймс. Черт, он, как всегда, прав! Джеймс никогда не. совращал невинных. В его вкусе зрелые женщины, способ – . ные угадать желания страстного, горячего мужчины. – Я намерен использовать мисс Годвин, чтобы получить доступ в Найтхед. Если она и ее родители увидят во мне достойного жениха, то откроют для меня двери своего дома., К тому же мы еще и соседи.