Сокровища Монтесумы, стр. 72

Знаешь, братец, иногда ты бываешь настоящей занозой в заднице.

Но ты же обещал!

Клив фыркнул в нетерпении и сунул револьвер в кобуру.

Ладно, развлекайся, маленький братец. Только давай побыстрее. И убедись на этот раз, что он действительно мертв.

В этот момент заговорил Питер. Он указал на отверстие в скале и, дрожа от возбуждения, спросил:

— Что это? Вы нашли их?

— А тебе известно, что ты представляешь собой яркий пример самой низшей из всех известных форм жизни, Питер Уэнворт? — бросила ему в лицо Элли.

— Думаю, что не стану обижаться на тебя за последние слова в твоей жизни, Элисия, — сказал Питер с самодовольной ухмылкой. — В конце концов совершенно очевидно, кто победил в этой гонке.

— Только благодаря обману.

— Ну, ты никогда не умела достойно проигрывать.

— Что ж, иди туда, ублюдок, — прошипела сквозь зубы Элли. — Попробуй взять, что найдешь… если, конечно, тебя не остановят мертвецы или ловушки.

Мертвецы? Ловушки? Уверен, ты шутишь. — Он нервно поджал губы.

Элли заговорила глухим замогильным голосом:

И это еще не все! Там тысячи пауков. Огромных. И открытые бездонные шахты.

Ее упрямство и безумная, почти бессмысленная отвага поразили Мэтта. Он крепко сжал ей руку.

— Хватит, Элли.

— Но он же все погубит! — в отчаянии прошипела она ему на ухо.

Мука, прозвучавшая в ее голосе, заставила его сердце болезненно сжаться. Эти сокровища значили для нее гораздо больше, чем богатство и известность, как он когда-то подозревал. Это открытие затронуло какие-то очень глубокие струны в ее душе. Она хотела защитить свое детище. И Мэтту отчаянно хотелось что-нибудь сделать для нее.

У нас сейчас и так есть о чем беспокоиться. — Она кивнула.

Глядя Кливу в глаза, Мэтт сказал:

У вас нет причин убивать Элли. Только меня. — Клив бросил быстрый взгляд на вход в пещеру.

Похоже, у меня нет причин оставлять ее в живых. Больше уже нет. — Он сплюнул свою жвачку. — Конечно, такая хорошенькая крошка может для чего-нибудь пригодиться. Я подумаю над этим, когда тебя не станет, Деверо.

От сальной ухмылки, появившейся на лице Клива, по коже Мэтта поползли мурашки. Что же говорить об Элли, с ужасом вцепившейся ему в руку.

Сэм спешился. Он снял свой пояс с оружием и перекинул через седло. Затем вынул нож, тот самый, которым уже однажды воспользовался, когда мучил Мэтта.

Ну, иди-ка сюда, игрок, — сказал Сэм, взмахнув ножом. Гладкое отполированное лезвие ярко сверкнуло на солнце. — Я собираюсь доказать тебе, кто из нас лучше.

Мэтт сунул “кольт” Элли в руку и прошептал:

— Осталась всего одна пуля. Не трать ее зря.

— Мэтт, — прошептала она срывающимся от волнения и отчаяния голосом.

Что ж, если ему суждено сегодня умереть, по крайней мере, у него будет утешение, что он ей небезразличен. Благодарение небесам, она не пыталась удержать его и не обливала слезами. Слезы ей не помогут, а ему только помешают сосредоточиться.

Его охотничий нож легко скользнул ему в ладонь. Привычная тяжесть костяной ручки успокаивала. Нож был прекрасно сбалансирован. Если и были в его жизни с команчерос какие-либо положительные моменты, то один из них — умение владеть ножом. Ни один человек не смог бы выжить в их компании, не овладев в совершенстве этим оружием.

Странное спокойствие снизошло вдруг на Мэтта. Все его внимание сосредоточилось на противнике.

Сэм злорадно усмехнулся.

Я так давно этого ждал!

И он начал обходить Мэтта по кругу, выискивая слабое место для нападения. Мэтт мог поклясться, что не найдет.

Ты всегда слишком много говорил и мало делал, Сэм. Бандит сделал выпад, Мэтт легко увернулся. Лезвие прошло в нескольких дюймах от его живота. Мэтт ответил, полоснув противника по руке, в которой тот держал нож.

Воздух с шумом вырвался сквозь сжатые зубы Сэма, пожелтевшие от табака.

Дьявол! Ты за это заплатишь!

Они кружили, прощупывая друг друга. И вновь Сэм сделал короткий выпад, не достигший цели. Мэтт парировал его и сам нанес удар, заставивший Сэма отступить.

Снова и снова сверкала сталь. Удар следовал за ударом. Ножи со свистом рассекали воздух, исполняя свой смертельный танец. Сталь ударялась о сталь. Мышцы были напряжены до предела, каждый из противников старался заставить другого потерять равновесие, оступиться, сделать ошибку. Когда они расходились, влажные алые полоски блестели на лезвии, остром как бритва. На том самом лезвии, что уже почувствовало вкус крови в этой схватке.

И с каждым разом, когда удары Мэтта попадали в цель, а его нет, Сэм бесился все больше. Теперь разбойник бросался в атаку, как раненый бык. Мэтт же экономил энергию, не делая ни одного лишнего движения.

Вскоре стало ясно, что Сэм начал уставать. Его шейный платок весь промок от пота, текущего по шее и спине.

Теряешь силы, слабак, — насмешливо бросил ему Мэтт.

Еще чего!

Мэтт сделал выпад, полоснув по ребрам Сэма.

Я никогда не проигрываю, Деверо! — крикнул ему младший Хейли.

Отпрянув назад, Сэм сунул левую руку в сапог и, выхватив оттуда двухзарядный “дерринджер”, прицелился.

Нет! — крикнула Элли.

Она подняла “кольт” Мэтта и выстрелила. Пуля попала Сэму в спину. Красное пятно разлилось по его рубахе. Последний вздох вырвался из его груди. Мэтт обернулся, кровь отчаянно пульсировала в его ушах. Элли только что пожертвовала последней пулей… и она истратила ее на брата Клива!

Ах ты, стерва! — взревел Клив, приставив свой револьвер к ее лбу.

Элли отшатнулась в тщетной попытке избежать смертельного выстрела и упала на спину. Мэтт рванулся вперед, понимая, что не успеет…

Одинокий выстрел разорвал тишину ущелья, эхом прокатившись по горам.

Ярость, отчаяние, ненависть ослепили Мэтта. Наверное, в этот момент он мог бы убить Клива голыми руками. Но внезапно он остановился. Элли, невредимая, поднималась с земли, а Клив, согнувшись пополам, рухнул на землю. Яркое пятно разлилось по его рубашке между лопаток.

Мэтт и Элли повернулись, в изумлении глядя на верхушку гряды, откуда прозвучал спасительный выстрел.

Они увидели высокого темноволосого мужчину, словно изваяние восседавшего на гнедой лошади. Тонкий дымок, поднимающийся от дула его револьвера, не оставлял сомнений в том, что стрелял именно он. Золотые эполеты на его широких плечах сверкали на солнце.

Питер, который до этого момента был лишь безмолвным зрителем, пришпорил лошадь и быстро исчез за поворотом лощины.

Элли открыв рот, смотрела на мужчину в форме. Ее облегчение мгновенно сменилось паникой, как только она узнала всадника. Мэтт также застыл безмолвным изваянием. Ему показалось, что он знает, кто это, хотя прошло уже столько лет. Ирония судьбы, заключающаяся в том, что выстрел именно этого человека спас жизнь Элли, показалась ему слишком жестокой.

Энрико Салазар с насмешливой улыбкой отдал им честь:

— Вот мы и встретились, сеньорита Карлайл.

22.

Шесть солдат показались за спиной мексиканского капитана, по три с каждой стороны. Мэтт стоял выпрямившись, сжимая в руке нож. Он понимал, что ни о какой драке не может быть и речи. Без вмешательства этих людей Элли была бы уже мертва, впрочем, он, скорее всего, тоже. Но с их появлением появились новые проблемы.

Черт возьми! — прошептала потрясенная Элли. Салазар взмахнул своим оружием в их сторону.

— Думаю, вам лучше подождать, пока мои люди спустятся. Вы ведь подождете?

— Можно подумать, у нас есть выбор, — буркнул Мэтт.

Быстрый приказ, отданный солдатам, — и вот они уже скрылись с глаз в поисках тропинки, чтобы спуститься вниз, в то время как сам капитан продолжал занимать свою удобную позицию на вершине скальной гряды. Мэтт и Элли стояли не двигаясь.

Прошу прощения, мистер, за того парня! — крикнул сверху Салазар. — Я подумал, что он вряд ли является вашим другом. Он едва не застрелил женщину, которую я собираюсь арестовать. А этого я просто не мог допустить.