Потайной ход, стр. 24

— Не очень. Во всяком случае, теперь.

— И возможно, только ты, — сказала Джейн очень серьезно, — можешь воплотить все его мечты. Только ты. Никто другой. Правда?

— Может быть.

— Ты знаешь, что произойдет потом?

— Знаю, что должен сделать я.

— Тогда не говори мне этого, Джон!

Я сказал:

— Ради Бога, Джейн, я рассчитывал на твою помощь!

Я продолжал горячо настаивать.

— Не помнишь, кто сказал: «Если мне придется выбирать: предать мою страну или предать друга, я надеюсь, что у меня хватит мужества предать страну»?

— Это сказал Форстер.

— Я с ним согласен.

Она спросила:

— Когда ты сможешь вернуться домой, Джон?

— Как только захочу. — Я пристально смотрел на нее. — Здесь оставаться незачем, не так ли?

Она опустила глаза. Я в первый раз видел ее такой. Потом она подняла руку, дотронулась до моего плеча и пробормотала:

— Извини.

— Конечно.

Джейн подняла глаза. Залитые слезами, они смотрели прямо, и она заговорила со спокойной решимостью:

— У меня есть долг. У меня есть звание, я дала клятву. В чем смысл всего этого, если я не выдержу первой же проверки?

— Значит, вот как?

Я отвернулся, огорченный, как вдруг она сказала:

— Но мы же все равно на одной стороне!

Я взглянул на нее.

— Разве нет? Британия и Австралия?

— Что ты имеешь в виду? — спросил я. — То, что британское, — это британское, а австралийское — это тоже британское?

— Вовсе не это, а то, что у нас один и тот же союз! Мы вместе плаваем на судах, вместе летаем. Вот что.

— Но я не в твоем подчинении, пойми это!

От слез и следа не осталось, Джейн улыбалась, как обычно.

— Я стремлюсь заключить союз, вот что я стараюсь сделать.

Тебе нужна помощь: может быть, я смогу кое-чем тебе помочь. И в то же время стану тебе ближе, чем кто-либо другой.

— Это как ты пожелаешь.

Я почувствовал облегчение.

— Это как пожелаем мы оба, — сказала Джейн. — Я считаю, мы должны действовать вместе.

— Согласен. Вместе до конца. В таком случае решение принимаю я.

— Какое решение?

— Такое, чтобы все в открытую. И повторяю, решать буду я.

Она взглянула на меня и переменила тему, предоставив мне догадываться, согласна она со мной или нет.

— Эти листья, — сказала она, и я забыл обо всем остальном. — Что в них, как ты думаешь?

— Я не думаю, что в них что-то скрыто. Их роль — передавать сообщения.

— Ты думаешь, это все?

Мы проходили мимо холборнского полицейского поста. Я направился к «Линкольнс-Инн-Филдс», гостинице, которая прежде была элегантной и романтической, хотя в наши дни это вряд ли больше, чем ночлежка. Мы повернули направо и пошли вдоль ограды Грейс-Инн.

— Да, — ответил я. — Да, это все.

— Они тяжелые?

— Тяжеловатые, — сказал я. — Это же керамика. Они должны быть тяжелыми.

— Можно сказать, нормальные? Не слишком тяжелые и не слишком легкие? Ты в этом уверен?

— Да. А что?

Она остановилась и повернулась ко мне.

— Судя по тому, что ты мне рассказал, — а ты ведь прочитал его записи, — твой приятель Питеркин ничего особенного не замышлял, — сказала Джейн. — После того как сведения оказались у них, Питеркин тотчас ушел из гостиницы, спешно нашел молодого скульптора, который, очевидно, после угроз что-то для него сделал. После этого он контрабандой успешно провез свои листья плакучей березы мимо чрезвычайно сентиментального таможенника в Шереметьево. Хотя я слышала, что на службу, связанную с границей, берут отнюдь не сентиментальных. Тем не менее Питеркин проскользнул. Возможно, ему помогли две кроткие шотландские леди. — Она замолчала. — Нет, мой мальчик. Если эти листья не содержали чего-то или не маскировали что-то, тогда я Маргаретт ван дёр Алстер, прославленная голландка. Где он?

— Что именно?

— Лист, пока я не удушила тебя собственноручно.

— В «Пенте».

— Вези меня в «Пенту», — сказала Джейн. — Прямо сейчас.

Я открыл было рот, чтобы сказать: «С удовольствием», как Джейн добавила, покраснев:

— Я могла бы сказать это повежливей.

— Безусловно, могла. Ты могла бы сказать — давай вместе поедем в «Пенту».

— Ты хочешь, чтобы я разобралась с листом, который у тебя?

— Конечно.

Джейн подумала секунду, краска сошла с ее лица.

— Наверное, нас уже видели вместе. Если мы сейчас расстанемся, они, возможно, подумают, что это был просто обед. Послушай, оставь завтра лист у администратора в гостинице, а я позвоню туда и заберу его. Результат сообщу завтра вечером.

— А ты не сообщишь ее величеству прежде, чем мне?

— Нет. Спокойной ночи. — Она поцеловала меня в щеку и растаяла в ярком свете Хай-Холборн.

* * *

Я возвращался в «Пенту» на метро. На платформах и в поездах подвыпившие хулиганы ко всем приставали, некоторые эскалаторы не работали. Хитроу — неприятное место, и англичане частенько бывают неприятными людьми. Один из пренеприятнейших ожидал меня в фойе гостиницы. Тот, которого я знал как Руперта. Он, кажется, знал меня как Клоуза.

Он сидел на низком диванчике. Поднялся, посмотрел на меня сверху вниз и сказал:

— Клоуз, у вас есть двенадцать часов, чтобы покинуть страну.

— Думаю, вы хотите предъявить это вот постановление, — заметил я, указав на листок бумаги в его руке.

— Точно. — И он протянул его мне.

Я прочитал: «Канцелярия министерства внутренних дел. Вы предупреждены...», затем сунул листок в карман.

— В вашем распоряжении двенадцать часов, — повторил он. — Это означает...

— Полдень. Скажите, кто проследит, уехал ли я?

— Я, — ответил он. — Билет на «Квантас» в двенадцать пятнадцать.

— Желаю спокойной ночи, — сказал я. Поднялся в лифте в свою комнату, приготовил маленькую посылочку с листом, адресовав ее Джейн, и позвонил дежурному, чтобы он поднялся в номер.

Затем я лег на кровать. Я мог бы попросту разбить лист на кусочки, например, на твердом полу в ванной, и несомненно секрет был бы раскрыт. Но только для меня одного, а этого было мало. Я хотел, чтобы Джейн тоже была вовлечена в тайну Питеркина. Когда вы живете в Перте, а ваша девушка большую часть времени на другом конце планеты и вы не уверены, ваша ли она, надо использовать любую возможность почаще ее видеть. Кроме того, если в листе что-то спрятано, в чем я сильно сомневаюсь, тогда Джейн здесь, в Лондоне, с помощью военных или сотрудников разведки сможет заняться этим лучше, чем я. Перт для таких деяний не подходит. Солнце или дары моря — это да, разведывательные операции — вряд ли.

Телефонный звонок разбудил меня в семь. На другом конце провода был Руперт.

— Пора вставать! И поторопитесь. Вылет в двенадцать пятнадцать, а регистрация за два часа, — значит, в аэропорту надо быть в десять пятнадцать, да еще нужно туда добраться. Так что если хотите позавтракать...

Я выслушал его в угрюмом молчании, бросил телефонную трубку на рычаг и отправился в душ. Мне подали отличный завтрак, который Джейн и большинство австралийцев произносят как «стайк-нигз» [4]. Я с удовольствием поел, злорадно надеясь, что поджидающий меня Руперт голодает. Сборы заняли несколько минут. Потом я с полчаса размышлял, что спрятано в листе, который Джейн должна была забрать из гостиницы.

На нем маленькими буквами были написаны три слова: на одной стороне «толкай», а на другой — «тяни». Я уже пробовал тянуть за один конец, но безрезультатно. Третье слово было «Олбани». Оно мне знакомо, я знаю, где Олбани. И послезавтра я все выясню.

Я так думал. Но события развернулись по-другому.

Глава 13

О герцоге Эдинбургском рассказывают такую историю. Старина Филипп прилетел из какого-то дальнего далека, спускался по трапу самолета не в самом радужном настроении. Он пожимал руки встречающим, когда какой-то подхалим спросил: «Как долетели, сэр?» Филипп помолчал с минуту, затем спросил этого малого: «Вы когда-нибудь совершали полет в шестнадцать тысяч километров?» Парень ответил, что да. «Ну, так в этот раз было то же самое», — сказал Филипп. Правда или нет, но похоже на него, и, в общем, это правильно.

вернуться

4

На самом деле — «стейк энд эгз» — бифштекс с яйцом.