Тайна шляпы с сюрпризом, стр. 32

Зато я заметила нечто такое, что меня очень заинтересовало. Телеграмма! Она лежала на столике рядом с мелочью и пудреницей. Мне страшно хотелось ее прочитать, но бланк был свернут. Что делать? В одной руке у меня был букет, в другой — письмо. Тогда, положив букет и письмо на столик, я предусмотрительно огляделась. Кажется, ничто мне не угрожало. Правда, двери ванной были приоткрыты, но пани Моники я не видела. Наверно, она стояла возле умывальника, так как слышался шум вытекающей из крана воды.

И я сделала то, что делать не полагается. Развернув бланк, я прочитала телеграмму и не поверила своим глазам. Я перечитала телеграмму еще раз, но текст оставался прежним: НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ШЛЯПА ПОЛНАЯ ДОЖДЯ.

— Шляпа, полная дождя, — повторила я шепотом. Потрясение было столь сильным, что на мгновение я забыла, где нахожусь. И лишь услышав за спиной голос пани Моники, поняла, что я у нее в номере гостиницы.

— Кто тебе разрешил это читать? — Гневный голос пани Моники вряд ли был похож на голос княгини Монако или мадам Помпадур. Резким движением она вырвала из моих рук телеграмму. Мне хотелось провалиться сквозь землю либо раствориться в воздухе.

— Скажи, что ты здесь ищешь? — грубо потребовала она.

— Принесла цветы, — прошептала я.

Схватив цветы, пани Моника швырнула их мне под ноги.

— Забери все это! Передай этому пану, чтобы мне не надоедал, и убирайся отсюда!

Что мне, бедной, оставалось делать? Я убралась из номера — и убралась очень быстро — вместе с ярко — красными розами. Оставила в номере только письмо, чтобы пани Моника могла в утешение прочитать о том, как мужчины чахнут от тоски.

Кто обитает в развалинах?

Все это время пан Коленка и Мацек чахли на террасе, сгорая от любопытства. Выражение их лиц, когда я вернулась с розами в руках, никак не свидетельствовало об особой мудрости ожидавших.

— Ну как? — одновременно осведомились они.

— Осечка!

— Шляпы нет?

— Ни слуху ни духу.

Расстроенный пан коленка даже забыл протереть очки. Он повторял лишь:

— Это судьба, это судьба…

А Мацек брякнул:

— Я так и предполагал.

— Ты всегда только предполагаешь! — закричала я возмущенно.

— Не горячись, Девятка, — пытался успокоить меня пан Коленка, — это можно было предвидеть.

— Тогда зачем вы посылали меня с цветами наверх?

— Девятка, это была твоя идея.

— Да, но цветы были ваши… И потому она вытолкала меня взашей.

— Так мы ни до чего не договоримся, — произнес пан Коленка похоронным тоном. — Видимо, эта шляпа пропала уже навсегда.

— Если впадать в отчаяние и все время протирать очки, то действительно…

— Так что же мне делать? — Он жалобно глядел на меня.

— Лучше всего поиграть на виолончели, — насмешливо предложила я.

— А ты знаешь, ты права. — Пан Коленка ласково мне улыбнулся. — Пойду к профессору и сыграем с ним Шуберта. Это меня действительно успокоит. А розы, — добавил он, — отнеси мамусе. Сделай ей приятное.

Сказав это, пан Коленка надел очки, провел ладонью по лысине и медленно удалился.

Только сейчас я вспомнила о Мацеке и поинтересовалась у него:

— Что же тебе не нравится?

— История с этой шляпой. Шляпа вот — вот станет бесценной, а ее владелец уходит играть Шуберта. Я перевернул бы все вверх дном…

— Я тоже, — согласилась я. — Так что нам мешает? Давай перевернем.

— Фи, да это же не твоя шляпа!

В этом весь Мацек. Сначала он все перевернул бы вверх дном, а через минуту отказывается. Меня разбирала злость.

— Ты всегда так… — выпалила я, не раздумывая.

— Это значит как?

— Вообще… Даже не спросишь, о чем я не сообщила пану Коленке.

— Как я могу спрашивать о том, о чем даже не догадываюсь?

Он прав. Я слишком много требую от орнитолога. И я рассказала ему о загадочной телеграмме.

— Бомба! — заорал он. — Но почему ты скрыла это от нас с паном Коленкой?

— Потому что хороший детектив никогда не говорит слишком много, а сам старается узнать как можно больше.

— Хорошо, но откуда пришла телеграмма?

— Ты слишком много от меня требуешь. Ясно одно, все ищут нечто, связанное с голубой папкой, а голубая папка спокойненько лежит в футляре от виолончели. Разве не смешно?

— Да, очень интересно, — вздохнул Мацек. — Одного не понимаю. Что общего у папки с этой шляпой?

— Ты великолепен! Хотел бы знать все сразу, но если бы знал, то было бы неинтересно. Не смотри так на меня! Пойдем — ка искать шляпу.

— Куда пойдем? — удивился Мацек.

— К башне, уважаемый орнитолог.

— Почему к башне?

— Если шляпы нет у пани Моники, она должна быть у калеки.

— Великолепно, но под каким предлогом мы появимся в башне?

— Голова еще работает, — весело произнесла я. — Кто обитает в старых башнях?

— Летучие мыши и совы.

— Спасибо за лекцию по зоологии. Но меня интересует кто — то более одухотворенный.

— Духи! — закричал обрадованный Мацек.

— Вот именно. Переоденемся духами и явимся в виде призраков. Может быть, удастся наконец отыскать шляпу!

Дух в отглаженных брюках

Мне предстояло стать духом красавицы, которую жестокий отец замуровал в угрюмой башне за то, что, полюбив бедного рыцаря, она не захотела выйти замуж за богатого князя. Духом бедного, но благородного рыцаря надлежало стать Мацеку. До того как обратиться в духа, рыцарь приезжал на седом коне под окна княжны, вздыхал при свете луны, перебирал струны арфы и чахнул от тоски. А она только плакала и таяла на глазах от этой несчастной любви. А когда жестокий отец замуровал ее, живую, в угрюмой башне, рыцарь перестал играть на арфе и проткнул себя мечом. И с тех пор, превратившись в духов, они оба являются людям в виде призраков.

Я не выдумала эту романтическую историю, а прочитала о ней в сборнике легенд, который взяла у тети Кази. Мацеку очень понравилась эта история. Он поинтересовался только, каким образом благородный рыцарь мог проткнуть себя мечом, если на нем были латы. Я посоветовала спросить об этом автора книги, ему лучше знать.

Мацек захватил из дому белый купальный халат своей бабушки, я в "Укромном уголке" взяла старую простыню, служившую маме подстилкой на пляже. Мы двинулись на Пасечную к старинным развалинам, где в кустах обрядились духами несчастной влюбленной парочки.

Мы выглядели даже супердухами. Я вздрогнула, увидев Мацека, Мацек поразился моим видом. Потом мы начали подвывать и издавать звуки, какие обычно издают настоящие привидения: "у — хо — хо — о… оу — у—оу — у…" И мы снова пугались друг друга, но недолго. Пришла пора идти в башню.

— Как мы в нее проникнем? — спросил Мацек.

— Очень просто. Пройдем сквозь стены, как духи.

— Не шути, мы ведь ненастоящие духи.

— Да, но можно попробовать.

Недолго думая, я подошла к дверям и попыталась через них проникнуть. Однако из этого ничего не вышло. Поэтому пришлось воспользоваться более простым способом, вынув из — под соломенного коврика ключ, которым пан Коленка привык открывать двери.

— Разве так полагается? — шепотом укорил меня Мацек.

— Духам все полагается, — ответила я ему тоже шепотом, ибо такой способ общения был сейчас наиболее уместен.

Отперев двери ключом и отворив их, мы проникли в башню, и тут последовал новый вопрос Мацека:

— Кто запрет двери за нами?

— Ты.

— Но если запру я, то не попаду в башню.

— И правда. Тогда оставим двери незапертыми.

— Если оставить их незапертыми, может кто — нибудь войти.

— Не страшно. Напугаем его, вот и все. Это нетрудно для духов, особенно таких, как мы.

Оставив ключ под ковриком, мы вошли в башню, и, прикрыв за собой двери, оказались в полной темноте. Вот тут — то и в самом деле нам стало не по себе. Но страх страхом, а надо было найти жилище калеки. Где же его искать? Мне подумалось, что если он выдает себя за настоящего калеку, въезжает в башню и выезжает из нее на инвалидной коляске, то не может жить наверху. Поэтому мы начали поиски с первого этажа.