Тайна шляпы с сюрпризом, стр. 12

— Поздравляю! — закричал Франт. Я думала, он растает от восхищения, но он только спросил: — Вы его зажарите или замаринуете?

На этот раз Франт сплоховал. Бородач с негодованием отмахнулся от него.

— Ну уж вам — то не удастся сунуть нос в мои дела. Странно, что вы еще не ушли. Я же сказал, что это частный дом, и комнаты в нем не сдаются.

Но Франт не был бы Франтом, если бы не нашелся. Он холодно поклонился, сунул трубку в рот и, насмешливо улыбаясь, бросил:

— Думал, вы пригласите меня на маринованного угря. Лучшая закуска под водку! Почтительно прошу у вас прощения и желаю удачных рыбалок!

Бородач что — то проворчал и, пожав плечами, сплюнул, словно жалея о том, что напрасно показывал полутораметрового угря. Потом, даже не обернувшись, он вступил на крылечко.

Было интересно, что предпримет Франт. А тот тем временем, не торопясь, удалялся и спокойно посасывал свою трубочку. Делал вид, что ему на все наплевать, и его совершенно не интересует маринованный угорь. И правильно, у него ведь были совсем иные намерения. Ради одной лишь закуски под водку не заглядывают под дверной коврик, не ощупывают оконные рамы и, прежде всего, не ведут себя столь таинственным образом.

Кто стащил вторую шляпу?

Я всегда была очень любопытна, даже сверх всякой меры. Ну как не проявлять любопытства, если все вокруг вызывает интерес, и обо всем хочется знать? Например, когда я лежала за сосной, меня так и подмывало заглянуть в окно охотничьего дома и в то же время тянуло последить за Франтом. Как жаль, что невозможно одновременно находиться в двух местах!

Между тем Мацек до сих пор вообще не появился. Видно, заметил какую — нибудь интересную птицу и забыл обо всем. Ну куда годится такой детектив!

Я решила идти за Франтом. Пижон не притворялся более романтичным моряком, вслушивающимся в шум морских волн. Топал прямиком к Небожу, так что я боялась за его ноги. В Небоже, миновав молочный бар, он направился на Пляжную, остановился там, где я и предполагала, открыл ключом калитку, запер ее за собой и исчез за кустами, окружавшими дом огородника.

А я снова осталась стоять с тремя розами в руке и еще одной загадкой. Измятые и поломанные розы годились разве что в мусорную корзину. А загадка? Хо — хо! С загадками никогда ничего не известно. Особенно в том случае, когда из сада ведут две калитки — одна на улицу Шутка, а другая на Пляжную, и трудно додуматься, какой из них воспользуется Франт. И вообще, не выберет ли Франт третью калитку, которая, скорее всего, выходит на улицу Короткая.

Калиток было три, а я одна. При желании подстеречь Франта мне пришлось бы растроиться, а на это я, к сожалению, не способна. Поэтому я осталась у калитки, ключом от которой располагал сегодня Франт.

Укрывшись за углом улицы Шутка, я делала вид, что любуюсь природой — образцами флоры и фауны, встречающимися на морском побережье Польши. Восхищалась прекрасными кленами, вслушивалась в мелодию дождя, искала в зарослях самых любопытных пернатых. Может быть, появится какой — нибудь марабу или ремез, а может, мелькнет в кустах олень или зубр, так, для вида, чтобы оправдать мои актерские поползновения. К сожалению, кроме двух воробьев, я не заметила ни единого представителя фауны.

Зато я увидела кое — кого, кто показался мне подозрительно знакомым. Я узнала его по большой лысине, выныривавшей из — под зонта, как луна из — за грозовой тучи. Разумеется, это виолончелист. Он появился из тумана и шума волн. Шел, задумавшись, держа в руке старый кожаный портфель. Я хотела укрыться за стволом явора или клена, но Валерий Коленка свернул вдруг на улицу Шутка и, увидев меня, приветствовал как добрую знакомую.

— Как живешь, Девятка?

— Спасибо, вполне хорошо. Может быть, даже лучше, чем вам кажется. А вы сами?

— Я?.. — Он потер ладонью лоб. — Не лучшим образом, дорогая, не лучшим.

— Наверно, ночью не спалось? Не выходила из ума шляпа?

— Угадала, моя дорогая… угадала… Должен сказать, что подмена шляпы — это странная история.

— И я так думаю.

— Сначала мне показалось, что это простая ошибка.

— И потому вы повесили объявление у кафе "Янтарь"?

— Да, но сейчас понял, что здесь что — то не сходится.

— Почему?

— Представь себе, моя милая, вторая шляпа тоже улетучилась из кафе.

Скажи он мне, что в Небоже высадились марсиане, я удивилась бы не больше.

— Вот тебе на, — вздохнула я. — Когда?

— Только что.

— Так просто… улетучилась?

— Не имею представления, Девятка. Захожу в кафе, спрашиваю, не приходил ли кто — нибудь со шляпой, а официантка в отчаянии. "Извините, — говорит, — но вторая шляпа тоже пропала. Только что висела на вешалке, и не успела я оглянуться, как ее уже нет, как в воду канула…" Клянется, что не видела, чтобы кто — нибудь ее взял.

— Но не испарилась же она! Я в чудеса не верю.

— Я тоже не верю, однако что — то во всем этом должно быть.

"Ври, ври побольше, — подумалось мне. — Наверно, сам стянул эту шляпу, дорогуша, чтобы втереть кому — нибудь очки. А может быть?.." Не хотелось больше ломать голову, и без того в ней все перемешалось. Виолончелист между тем снял очки — верный признак, что скажет что — то очень важное.

— Да, Девятка, — горестно вымолвил он. — Подумай только, что я теперь скажу, если кто — то явится за шляпой?

И в самом деле, я не знала, что можно сказать в таком случае.

— Простите, а куда вы идете? — спросила я, чтобы не молчать.

— К огороднику, — не задумываясь, ответил он.

— За цветами? — насмешливо улыбнулась я.

— Нет, за цветной капустой. Это единственное место во всем Небоже, где можно купить свежие овощи прямо с грядки.

Наивный, он думал, что я поверю. Вот и еще один любитель — теперь уже свежих овощей. Интересно, кому он пошлет букет из цветной капусты и огурцов?

— Кому вы хотите сделать подарок?

— Ты что — то чересчур любопытна и постоянно выспрашиваешь, словно я у тебя на исповеди. — Он испытующе взглянул на меня. — Скажи, дорогая, что ты от меня скрываешь?

— Я? Это мне хотелось бы знать, откуда ветер дует и вообще…

— Удивительная ты девочка, — неожиданно бросил он, — очень милая, а одновременно таинственная и подозрительная.

— Считайте как вам угодно, — проговорила я. — А если вы к огороднику, то передайте привет тому типу с трубочкой, который якобы там не живет.

— Что за чушь ты несешь? — Виолончелист снисходительно посмотрел на меня. — Может быть, у тебя лихорадка? Советую вернуться домой и попросить маму измерить температуру. Такая собачья погода, ты могла простудиться.

— Это еще не известно, — язвительно заметила я.

— Что не известно?

— У кого из нас лихорадка.

Он пожал плечами, надел очки и, недоуменно покачивая головой, ушел не простившись. Видно, понял, что мне известно кое — что о деле, которое не позволило ему заснуть этой ночью. А я посмеивалась в кулак, чувствуя, что привела его в замешательство.

Я была уверена, что виолончелист идет на встречу с Франтом. Оба они ведут себя очень подозрительно. Под видом замены шляпы готовят, наверно, какую — то крупную аферу, которая принесет им сто тысяч или даже больше. Вот он — казалось мне тогда, — ключ к разгадке тайны шляпы.