Золотой ястреб, стр. 49

Дукассе посмотрел на него, и его маленькие голубые глазки сверкнули.

– Прелестная, говоришь? – протянул он. – Англичане не дураки. Неужели ты думаешь, что они пришлют старую каргу? Нет, мой капитан, шпионка может воспользоваться своей красотой, зная нашу широко известную хорошую репутацию в такого рода делах.

Капитан поклонился.

– Но тогда, ваше превосходительство, я уверяю вас, что они прислали настоящую райскую птицу!

Дукассе ухмыльнулся.

– В этом случае, мой капитан, как бы вам не пришлось объявить преступником меня.

– Ваше превосходительство знает свой долг, – ответил капитан, улыбнувшись, – но я осмелюсь заметить, что это удобный случай соединить долг с удовольствием.

– Ты произнес прекрасную речь, – ухмыльнулся Дукассе. – Где она?

– Она в приемной, ожидает милости вашего превосходительства.

– Тогда веди ее! Покажи ее скорее!

Он поудобнее устроился в кресле и надел громадный парик. Джейн Голфин была одета в зеленое бархатное платье и шляпку из такого же материала, отделанную павлиньими перьями. Ее поклон был почтительным и изящным, достойным даже Сент-Джеймского двора. Дукассе был придворным и достаточно светским человеком, но даже он застыл от изумления. Наконец он пришел в себя.

– Мы польщены, мадам, – сказал он по-английски, – что ваши хозяева уважают наш вкус и посылают такую красавицу.

Джейн улыбнулась.

– Меня никто не посылал, милорд, – спокойно ответила она. – Я приехала сюда по доброй воле исключительно по личному делу.

Дукассе серьезно покачал головой.

– Я, мадам, как вы могли заметить, восхищаюсь вашей красотой, но это не помешает мне разглядеть столь явную фальсификацию.

Джейн посуровела. Она гордо вскинула голову и пристально посмотрела в лицо губернатору.

– Если бы вы выслушали меня… – четко сказала она.

Дукассе склонил свою массивную голову и вежливо произнес:

– Слушать ваш голос – большое удовольствие, – сказал он. – Это так же приятно, как и смотреть на вас. Пожалуйста, продолжайте.

– Есть ли среди ваших подчиненных молодой капитан по имени Кристобаль Джерадо?

– Кристобаль! – воскликнул Дукассе. – Невероятно! Откуда вы знаете его? Расскажите мне, – он внезапно остановился, увидев, как глаза Джейн засияли от радости.

– Где он? – прошептала она. – Скажите мне, милорд! Проводите меня к нему, и я буду обязана вам всю свою жизнь!

– Его здесь нет, – ответил Дукассе, – но здесь его родная гавань и он часто возвращается сюда.

– Тогда я подожду, – воскликнула она. – Даже если придется ждать сотню лет, я все равно дождусь его возвращения!

Дукассе изучил прекрасное лицо с большим вниманием.

– И вы думаете, – проворчал он, – что я позволю вам, предполагаемому врагу, остаться на моей территории?

Джейн всплеснула руками.

– Пожалуйста, милорд, – воскликнула она, и из ее глаз брызнули слезы, – не отсылайте меня прочь. Если вы думаете, что я хочу навредить вам, – посадите меня в тюрьму и я с радостью подчинюсь вам. Но не отсылайте меня отсюда… Я так его люблю. Без него я умру или сойду с ума… Разве вы никогда не любили?

Дукассе медленно улыбнулся.

– Нет, дитя, я не отправлю вас, потому что вы уже увидели так много того, что, несомненно, заинтересует ваших хозяев. Но я не буду сажать вас в тюрьму. Я поселю вас в городе, и вы можете жить там до возвращения Кристобаля. Он хороший парень, и я очень его люблю. Если все то, что вы мне рассказали, – правда, вы можете принести ему счастье.

– Вы… вы думаете, что я солгала вам?

Дукассе покачал головой.

– Одно из двух, – сердито сказал он. – Или вы прекрасная актриса, или говорите чистую правду. Я еще не решил. К несчастью, наши страны все еще воюют. Поэтому я приставлю к вашим дверям охрану и буду держать под стражей ваш экипаж.

Джейн покорно склонила голову.

– Эти охранники, – захихикал Дукассе, – будут никак не моложе семидесяти лет, потому что более молодых я вам не доверю. Я хочу попросить вас уважать их седины и не убегать от них. Вы даете обещание?

– Вы получите больше, милорд, – ответила Джейн, улыбаясь. – Вы получите мою сердечную благодарность! – внезапно она подскочила к нему и нежно поцеловала.

Всегда невозмутимый губернатор покраснел, как свекла.

– Капитан! – прорычал он.

Вошел капитан охраны и поклонился.

– Уведите эту женщину, – зашипел Дукассе, – и поселите ее в свободном домике в Пятнадцатом квартале – и побыстрее, пока она окончательно не околдовала меня!

Он долго смотрел вслед уходящей Джейн и постепенно его лицо приняло нормальный оттенок. На губах появилась улыбка.

– Жан-Батист, – сказал он себе. – Ты сентиментальный старый дурак, падкий на похвалу!

ГЛАВА 21

Порт Сан-Лазаро был самым мощным военным сооружением во всем вице-королевстве Перу. Однако в июле 1695 года, когда Кит и Бернардо попали туда, он был готов только наполовину. За одну неделю вся благодарность, которую они чувствовали к дону Луису за то, что он спас им жизнь, исчезла. Теперь они думали, что граф просто заменил им одну казнь на другую.

С самого раннего утра, пока еще не погасли звезды, и до позднего вечера, когда уже появилась луна, Кит и Бернардо работали на стенах форта. Целый день солнце нещадно палило их. Им казалось, что и море, и земля плавают в бело-золотом мареве, а все происходящее – совершенно нереально.

Пот заливал им глаза, мешая ясно видеть окружающие предметы. К тому же, как только они пытались осмотреться и немного отдохнуть, на их спины тут же опускались тяжелые плети испанских стражников. Вскоре их плечи были покрыты многочисленными перекрещивающимися незаживающими ранами. Их страдания усиливались из-за многочисленных насекомых, тучами вьющихся над их окровавленными спинами. Было бы тяжело сказать, какая часть дня была наихудшей. По утрам, когда еще не рассеялась тропическая тьма, они работали в каменоломне, вырубая и вытаскивая на поверхность каменные плиты почти что голыми руками. Днем, когда становилось еще жарче, их перебрасывали на другую работу.

Они складывали квадратные каменные плиты на телеги, запряженные быками. Плиты были такими тяжелыми, что их с трудом поднимали несколько человек. Было уже немало случаев, когда огромные плиты вырывались из рук измученных людей и насмерть давили несчастных.

Когда они возвращались в форт, еле волоча израненные босые ноги по каменной мостовой, даже щелкающие в воздухе и опускающиеся на их окровавленные плечи плетки охранников не могли заставить их двигаться быстрее. К этому времени безжалостные лучи солнца сменялись обжигающе-холодной тьмой. В форте они разводили известковый раствор и устанавливали плиты на место. С помощью молотков и резцов они обтесывали их, придавая плитам подобие правильных прямоугольников. Почти все работы они выполняли без всяких приспособлений. Вооруженные солдаты, потевшие под своими тяжелыми шлемами, не были расположены к снисходительности. Они гораздо больше заботились о мулах и быках и совершенно не обращали внимания на страдания несчастных пленников, оставляя их умирать без всякой помощи. Не проходило недели, чтобы кто-то из рабов-индейцев не умер от непосильной работы, палящего солнца и плетей охранников.

Наконец капитан, ответственный за инженерные работы, сдался. В конце концов, его основной задачей было строительство форта, а не массовое убийство индейцев. Но им двигало отнюдь не милосердие. Он потребовал у губернатора предоставить ему негров для более успешного продолжения строительства. Его требование было тут же удовлетворено, потому что страх нападения превратился в Картахене в навязчивую идею. После этого работы пошли гораздо скорее.

Черным была совершенно нипочем даже восьмидесятиградусная жара. Они так хорошо работали, что капитан предоставил им некоторые поблажки, хотя они по-прежнему оставались для него домашней скотиной, только более полезной, чем военнопленные или индейцы. Он приказал своим охранникам пореже пускать в ход плетки и увеличить неграм рацион. Это обстоятельство спасло жизни Кита и Бернардо еще в самом начале их заключения.