Счастливчик Старр (Lucky Starr), стр. 32

5. Отшельник

Лакки восседал на горбу бандита победителем родео.

— Очухался, что ли? Вот и славно. Слушай меня внимательно. Нам теперь друг без друга нельзя. У тебя есть радио, у меня — ускоритель. Ты свяжешься с кораблем и узнаешь, где мы находимся, а я, так уж и быть, дотащу тебя на своем ходу. Будем дружить?

— Еще чего! — запыхтел Динго. — Бой не кончен, молокосос! Я еще…

— Ну-ну! Ты уже разок попробовал, может хватит?

— Отдавай трубки, паршивец! Слезай с меня и заходи спереди! Вот позову своих ребят и меня заберут отсюда. А ты — будешь плавать с оторванной башкой!

— Очень сомневаюсь. Особенно насчет оторванной башки. — Лакки пришпорил пятками упрямца. — Может, ты через металл и не чувствуешь, но кое-что упирается прямо в твою шею.

— Что? Ствол, небось. Подумаешь, напугал! — хрюкнул Динго, однако взбрыкивать прекратил.

— Я, конечно, тебе не соперник на ускорителях, — Старр решил пробиться к рассудку пирата с другой стороны. — Но, согласись, теорию я знаю лучше. Прикинь — из газовых пистолетов стреляют не ближе, чем с полумили. Сопротивления воздуха здесь, положим, нет, но на расстоянии поток утрачивает плотность. В струе газа есть, понимаешь ли, кой-какие завихрения. Кристаллы ударяются друг о друга, отклоняются, замедляются, а в результате пучок становится шире и теряет мощь. Хотя и с пяти миль бьет будь здоров.

— О чем это ты? — Пират попытался вывернуться, но Лакки удержал его. — Терпеть не могу лекции.

— И напрасно. И я скажу тебе — почему. Как ты думаешь, что будет, если пучок кристаллов ударит не с мили, а с двух дюймов? Можешь не отвечать. Объясняю популярно — узкий концентрированный поток прошьет тебя насквозь, одевай хоть два скафандра!

— Профессор! Ты что, с ума съехал? Что ты несешь?

— Отлично! Давай совместно проведем физический опыт. Либо ты выходишь на связь, либо через полминуты я стреляю.

— Это нечестно, — заканючил Динго. — Это не чистая победа.

— Уж кто бы говорил, наглец! У меня трещина на лицевом окне. Все узнают, где была нечестная игра! Осталось двадцать секунд.

Мгновения летели в молчании. Лакки заметил движение руки пирата и решительно отрубил:

— Прощай, Динго!

— Погоди! Погоди, — заторопился пират. — Я сейчас, только волну настрою! Капитан Энтон… капитан Энтон…

Возвращение на корабль заняло полтора часа.

«Атлас» шел в кильватере пиратского судна. Пленным кораблем управляли трое пиратов. Единственным пассажиром, как и прежде, оставался Лакки. На борту был минимальный запас, дорогое оборудование и излишки продуктов были перегружены грабителями в трюм своей шхуны.

Лакки томился, запертый в отдельной каюте, и виделся с экипажем только во время кормежки.

Завтрак принесла обычная тройка. Пираты ввалились в каюту и молча передали ему поднос с едой, ребята были как на подбор — жилистые, задубевшие до черноты от жесткого излучения Солнца. Проверив все запоры и углы, они встали вокруг стола.

— Присели бы, что ли, — предложил им Лакки, расправляясь с содержимым банок. — Чего стоять, пока я ем?

Никто не ответил. Один из пиратов, самый задубевший и жилистый, с носом, переломанным в драке, вроде был склонен принять предложение. Он, потоптавшись, вопросительно глянул на своих товарищей, но поддержки не встретил. Дождавшись конца трапезы, пираты собрали посуду и ретировались.

С обедом пришел один «сломанный нос». Расставив на столе банки, он быстро выглянул в коридор, закрыл дверь на замок и, обернувшись к пленнику, скривил подобие улыбки.

— Меня зовут Мартин Менью. Приятного аппетита, сэр.

Лакки улыбнулся в ответ.

— А меня — Билл Вильямс. — Он кивнул на дверь. — Те, другие, не хотят со мной говорить?

— И понятно — они друзья Динго. А я — нет! — Глаза его мстительно блеснули. — Капитан думает, что вы из правительства, но мне плевать. Для меня любой, кто обломит клыки нашему кабану, — дороже брата. Послушайте, сэр! Я был новичком, когда Динго втянул меня в поединок. Он затолкал меня на камень! Ни с того ни с сего! Потом он утверждал, что это, мол, ошибка! Но он никогда не ошибается с ускорителями! Никогда! Скажу вам по секрету, мистер, — среди наших у вас теперь много друзей. Надо же — приволочь борова за шкирку!

— Не стоит благодарности. Я рад, что вам понравилось.

— Если позволите, один совет, сэр. Остерегайтесь. Не оставайтесь с глазу на глаз с Динго и через двадцать лет. Наш кабан злопамятен, как дьявол! Знаете, как он сейчас бесится?! Ему всего тошнее не то, что он проиграл, а то, что его обвели вокруг пальца. Все ребята потешаются, что он поверил вашей басне, будто можно распилить металл пучком холодного газа. Да-а-а… Хе-хе. Думаю, что босс выдаст вам чистое свидетельство.

— Босс? Капитан Энтон?

— Э-э, куда там. Нет — босс. Большой человек. Знаете, Билл, здесь и правда классная пайка, — Мартин облизнулся. — Особенно мясо. Это дрожжевое пюре уже в печенках. Нет, правда. Пока я дежурил у цистерны…

Лакки прикончил второе и принялся за компот.

— Кто этот человек?

— Какой человек? — Пират все еще витал в гастрономических эмпиреях.

— Босс.

— А-а. Да кто ж его знает?! Я человек маленький, начальство редко вижу. Ну, ребята говорят — босс, босс, а кто он, где — неизвестно.

— Словом, конспирация у вас на уровне.

— Что вы! Дисциплина — у-у-у! Вообще-то я рассчитывал на лучшее, когда попал сюда. Я тогда сидел на мели и подыхал с голоду. Я думал, распотрошу пару кораблей, куплю шахту у черта на рогах и завяжу. А обернулось вон как.

— Не вышло деньжат поднакопить?

— Дело даже не в этом. Я вообще не участвовал в боевых рейдах. Скажу по секрету, мистер, — из наших ребят только Динго да еще пара таких же отпетых ходят на дело. Конечно, кабану только бы человечины покромсать! Ну, а мы, если и выбираемся, то подобрать женщин. — Пират осклабился и застенчиво потупил глазки. — У меня здесь жена и сын. Не верится, правда? У нас много чего есть. Строимся помаленьку, то-се. Плантации свои, цистерны. Иногда вахту несем, как сейчас. Работка непыльная. Я думаю, у вас будет все о'кей. И бабенку найдете и местечко потеплее. Ну, а если вам больше по душе за смертью гоняться и шкуру дырявить — так этого здесь сколько угодно. Да-а, Билл, будем надеяться, что босс возьмет вас.

Лакки проводил гостя к двери. Отдавая поднос, он как бы между прочим спросил:

— Кстати, а куда мы летим? На базу?

— Нет, на ближайший камень. Вы там посидите, пока не придет разрешение. Ну, так обычно делается. Вы, сэр, не подводите меня — не говорите никому о нашей беседе.

— Не волнуйтесь.

Оставшись один, Лакки крепко сжал кулаки. Босс! Вот это да!!! Или это сказки для дурачков? Пока неясно… Надо еще подождать. Черт возьми! Только бы Генри уговорил Конвея пока не вмешиваться!

В сопровождении двух пиратов Лакки вышел из шлюза в космос. В сотне ярдов внизу висел астероид. Камень был самым типичным — не больше двух миль, весь щербатый, в скалах и выбоинах. Солнечная сторона мерцала серо-коричневым светом. Кроме того, камень вращался — тени с неправдоподобной скоростью наезжали друг на друга, съеживались и исчезали.

Оттолкнувшись от корпуса корабля, Лакки полетел к астероиду. Скалы медленно приближались. Наконец руки коснулись камня. Сила инерции заставила его перекувырнуться, но он быстро уцепился за выступ и встал на ноги.

Лакки осмотрелся — полная иллюзия настоящей планеты. Пожалуй, только слишком близкий горизонт и быстрое передвижение звезд говорили о подлинных размерах камня. Корабль завис точно над головой.

Пират махнул рукой, и они пошли к ближайшему холму. Холмик с виду ничем не выделялся среди других. Они подождали. Вскоре одна из секций бугра отъехала вбок и из отверстия вылезла фигура в скафандре.

— Принимай, Херм, — произнес один из конвоиров. — Вот и он. Бери на полное довольствие.

В ответ прозвучал спокойный голос.

— Сколько он пробудет, джентльмены?