Имя Зверя, стр. 70

Предположив, что эта часть системы понижается по направлению к реке, Майкл решил, что путь вверх по канаве приведет их в главный туннель, ведущий точно на восток. Если повезет, он выведет их к Эль-Азбакийе или Баб-эль-Шарийе.

Они позволили себе пятнадцать минут отдыха. Больше всех в передышке нуждался Бутрос. Во время спуска он почти постоянно ударялся раненым плечом, и сейчас оно ужасно болело. Айше осторожно исследовала его рану, стараясь, чтобы на нее не попала грязь. Пулевое отверстие было сильно воспалено, а само плечо распухло.

— Наверно, у него треснула или даже сломана ключица, — сказала она. — Возможно, этим объясняется сильная боль. Я думаю, нужно дать ему немного морфия.

— Ему нельзя засыпать. Что, если бы он потерял сознание на лестнице?

— Сейчас мы внизу. Небольшая доза уменьшит боль, не выводя его из строя.

Майкл поколебался, но потом кивнул. Айше достала шприц из сумки, висевшей у нее на шее, и впрыснула Бутросу лекарство. Морфий быстро подействовал, притупив боль, но, разумеется, не сняв ее полностью.

— Пора идти, — сказал Майкл с беспокойством. Открытие полусъеденных останков наполняло его сосущей тревогой.

Пригнувшись, они пробрались через узкий проход в более широкий туннель. Потолок здесь был выше, но все же недостаточно, чтобы взрослые люди могли ходить не сгибаясь. Только Фадва двигалась без проблем. Но когда они оказались под землей, уверенность покинула девочку. На каждом шагу она нервно оглядывалась, а когда мимо пробегала крыса, непроизвольно подпрыгивала.

Они попали в темный мир, безнадежно отрезанный от живой жизни. Иголка крохотного компаса в руке Майкла указывала на север, но сейчас это мало чем помогло им помочь. Над собой они чувствовали стены, тяжелые и сырые, множество слоев каменных плит и ужасный вес города, давящий на них. Они чувствовали себя раздавленными, ничтожными и неспособными вздохнуть.

Туннель, по которому они брели, имел в сечении форму яйца — внизу шире, чем вверху, и был выложен древними, крошащимися кирпичами. Через каждое несколько ярдов отверстия в стенах отмечали места, где к канализации примыкали уличные водостоки. Именно в этих местах чаще всего попадались крысы. Вода доходила до колен, Фадве — немного выше. От воды поднималось застойное зловоние, вынуждая их дышать, прижимая рукава ко рту.

Канализация под Булаком находилась в ужасном состоянии, так как она обслуживала один из городов мира. Вода приносила с собой все отбросы города; дохлых крыс, дохлых кошек и собак, мертвые листья, трупы людей.

Казалось, что туннель будет тянуться вечно. Свет фонариков не позволял верно оценить расстояние. Время от времени они проходили мимо боковых туннелей, слишком узких, чтобы по ним можно было передвигаться. Шли они уже на юг, а главный туннель, обещанный Майклом, так и не появлялся.

Они прошли около полумили, когда Айше впервые заметила, что в туннель из боковой сточной трубы льется вода. Через несколько ярдов из следующей трубы хлестал бурный коричневый, мутный поток. Они остановились, прислушиваясь, и отчетливо услышали журчание бегущей воды, которого раньше не было. Приглядевшись, они поняли, что уровень воды поднимается.

— Наверное, наверху начался дождь, — тихо сказал Майкл Айше. — Нужно поторопиться. Мы можем оказаться в ловушке, если туннель затопит.

Он знал, что им грозит смертельная опасность. Через каждый сток в канализационную систему льются потоки воды.

— Может быть, еще не поздно вернуться, — предложила Айше. — Если лестница выдержит...

Майкл покачал головой.

— Мы не сможем там пройти, — сказал он.

— Почему?

— К тому времени, как мы вернемся, в колодце будет слишком много воды, и даже мы, не говоря о Бутросе, не сможем добраться до лестницы. Мне очень жаль, но выбора у нас нет. Придется идти дальше.

Глава 59

Вода в туннеле поднималась все быстрее. Ноги скользили по грязи и илу, покрывавшим дно. Фадва дважды падала в вонючую воду. Лодка в таком тесном пространстве была бесполезна. Пока они не нашли более глубокий и широкий проход, им приходилось идти или плыть. Майкл велел Бутросу надеть спасательный жилет.

— Держи его надутым, — сказал он. — Если поскользнешься, он не даст тебе утонуть.

Фадва немного умела плавать: братья научили ее плавать в Ниле, воды которого омывали западный край Булака.

— Майкл! Кажется, мы дошли до конца туннеля.

Айше шла впереди. Луч ее фонарика выхватил из темноты провал в стене. Майкл подошел к ней. Она была права. Крутой скат, залитый водой, вел в более широкий туннель, именно такой, какой они искали. Вода бурным потоком текла по скату.

— Япойду первой, — сказала Айше.

— Привяжись веревкой. Если внизу попадешь в течение, то не выберешься из него.

Пальцами, онемевшими от холода, Майкл обвязал веревку вокруг ее пояса. В стене перед собой он нашел трещину, в которую воткнул багор, чтобы тот служил упором. Айше начала спуск по скату. Через пару секунд ее ноги лишились опоры, и она упала в нижний туннель.

Веревка рывком натянулась — течение потащило Айше за поворот. Она погрузилась в воду, затем вынырнула, держа фонарик в руке. Рядом с собой она увидела узкий карниз, идущий вдоль туннеля. Бросив на него фонарик, она залезла на карниз сама.

Карниз имел едва ли больше фута в ширину и был очень скользким. Рядом с ней в стене оказалось вмурованное кольцо — такие кольца виднелись на равных промежутках вдоль всего туннеля. Ухватившись за него, Айше выпрямилась. Посветив фонариком вверх и вниз, она рассмотрела старый туннель, выложенный темным, ноздреватым кирпичом, местами полностью раскрошившимся. Туннель был более широким и ровным, чем тот, по которому они шли до этого, и потолок у него был выше. В центре его проходил глубокий желоб, по которому на запад катился разбухший водяной поток.

Отвязав веревку, Айше окликнула Майкла. Он быстро смотал веревку и обвязал Фадву под мышками. Девочка дрожала от страха, но когда Майкл заявил ей, что другого пути нет, она мрачно кивнула и спустилась по скату.

Айше схватила ее и вытащила на карниз. Настала очередь Бутроса.

— Давай я обнажу тебя, — предложил Майкл. — Айше и Фадва вытащат.

— А ты? Как ты спустишься?

— Это мои проблемы.

— Я отдам тебе жилет.

— Он тебе нужнее. У нас нет времени на споры.

В следующую секунду у Бутроса подкосились ноги. Он упал и заскользил к нижнему туннелю, сбив Майкла с ног и увлекая его за собой.

Они плюхнулись в туннель и оказались в бурлящем потоке. Бутрос остался на поверхности, но Майкла затащило под воду. Когда он, задыхаясь, выплыл наверх, он понял, что в его распоряжении всего несколько секунд. В одной руке он по-прежнему сжимал веревку, в другой — багор. Недолго думая, он повернул багор поперек канавы, вклинив его между стенками и со всей силой навалившись на него. Бутроса тащило вперед.

— Айше!.. Скорее!..

Айше была уже рядом и протягивала ему руку.

— Сначала хватай Бутроса! Я не могу... его... удержать!

Айше ползла по карнизу, пока не дотянулась до Бутроса. Он беспомощно крутился в потоке на веревке. Его раненую руку немилосердно колотило о стенки туннеля.

Фадва ухватила Майкла, помогая ему удерживать натянутую веревку. Но он уже чувствовал, что багор поддается. Его горло и легкие наполняла вода, он знал, что долго не продержится.

Фадва держала Майкла, пока Айше не пришла на помощь и не вытащила его на карниз. Забираясь на него, он выпустил багор, и тот уплыл, вертясь в бурном потоке. Майкл закрыл глаза, понимая, что еще горько пожалеет о своей потере.

Они позволили себе лишь недолгую передышку на карнизе, видя, как с каждым мгновением вода в канаве поднимается. Бутрос ужасно мучился. Он сильно расшиб плечо. Айше открыла было сумку, чтобы сделать ему еще один укол, но шприц разбился, а порошок морфия превратился в водянистую жижу. Она собрала все, что смогла, и запихнула ему в рот.