Большое драконье приключение, стр. 26

— С дороги! — рявкнул рыцарь, замахиваясь.

Брик зажмурился. Что-то висело в воздухе, он чуял, как чует человек грозу еще до первого удара грома, и это что-то имело дикую, невероятную, необузданную мощь, и он невольно восхитился отвагой чужого рыцаря, поднявшего меч против ЭТОГО.

Земля вздрогнула от падения чего-то тяжелого, тьма, не разгоняемая уже слабым светом гаснущих костров, прорезалась языком пламени, и такой родной голос Сверчка произнес:

— А ну, военные — налево, гражданские — направо! Ребята, вы в порядке? Быстренько забирайтесь, и полетели!

Чужак отступил. Брик вскочил на ноги, вырвал из плеча стонущей жертвы «Сэра Джона», коим очень дорожил, обхватил дрожащие плечи Дигэ и подтолкнул к дракону Сэсс. Санди, пошатываясь, подошел к Сверчку и, ожидая, пока все разместятся, прислонился к его горячему боку. Он выглядел совершенно обессиленным, в его лице не было ни кровинки, побелели даже губы. У него еле хватило сил занять свое место.

Он не пошел в пещеру, сославшись на душную ночь, и рухнул прямо на траву, лицом в небо. Брик отправил измученных девушек спать, поручив находившуюся на грани истерики Дигэ заботам более хладнокровной, а главное, более привычной Сэсс, и сел рядом с другом. Помолчав для приличия, он, наконец, набрался храбрости спросить:

— Санди, ты все силы потратил на ЭТО?

— Нет, — сказал вагант. Губы его кривились. — Я грохнул их все, стараясь ЭТО удержать. Иначе… один бог знает, что бы там было.

— На кой черт ты сдержался, — поинтересовался Брик, — если шутя мог сделать этого типа со всей его сворой? И что это вообще было?

— Моя злость, — отозвался Санди. — Он меня разозлил. Господи, Брик… Бертран говорил о могуществе. Но кто мог подумать, что речь идет… о таком! Ты не представляешь, что я мог с ними сделать! Я только сейчас понял, о чем меня предупреждал Бертран. Сколько жизней было бы на моей совести, Брик. И тогда ЭТО превратилось бы в совесть с той же силой, с какой обратилось в гнев… От меня не осталось бы и горстки пепла, Брик. Сверчок меня просто спас. Когда я увидел его милую морду, всё куда-то отхлынуло. С такой силой за спиной, как Сверчок, злость уже не имеет смысла, верно?

— Верно, — грустно согласился Брик. — Извини, я пойду к Диг. С нею никогда еще так не обращались. А ты подумай, может, еще чего вспомнишь о сегодняшнем вечере. Ведь это же твое внимание Сэсс пыталась привлечь!

10. О РАЗНОМ

— Где ты научилась так танцевать? — спросила Дигэ.

Медная кастрюля скрипела и стонала под энергичными ручками Сэсс, драившей ее песком с таким рвением, словно от степени сияния посуды зависели ее жизнь и счастье.

— Когда я была маленькой, — ответила она, смахивая волосы со вспотевшего лба, — я больше всего хотела, чтобы меня выбрали Майской Королевой. Я тогда еще не понимала, что ведьминой внучке никогда не окажут такой чести. А я ей вовсе и не внучка. Меня подкинули, и она взяла меня вроде как в ученицы, а на самом деле — в служанки. Так вот, я убегала в лес и там танцевала. И когда крутилась по хозяйству, тоже… Бивала она меня за это. А Майской Королевой меня так и не выбрали.

Дигэ показалось, что Сэсс сейчас расплачется, но она только поджала губы и остервенело набросилась на кастрюлю, словно в ней таился корень всех ее неудач.

— Знаешь, — задумчиво сказала Дигэ, — Санди иногда кажется каким-то спесивым болваном. Не ценить тебя…

— Он самый милый парень на свете, — горячо возразила Саския, бросая кастрюлю. — Но, мне кажется, мне было бы с ним проще, если бы в нем было что-то от Брика. Брик свободнее чувствует себя с женщинами.

Дигэ тихонько рассмеялась.

— Сэсс, да в нашу первую ночь свет не видывал более смущенного и неловкого мальчишки! Я очень люблю Брика, но, если уж привередничать, то можно пожелать, чтобы и в нем было что-то от Санди. Брик попроще.

— Санди прав, — словно бы сама с собой заговорила Сэсс. — Зачем ему девчонка, которая двух слов связать не может? А с такой, как ты, ему и поговорить приятно.

— Может, — хмыкнула Дигэ, — дело тут в другом? Я замужем, а значит — не опасна.

Бог знает, сколько еще они могли бы разрабатывать эту тему, если бы их не прервали. На тропе появился Брик, он призывно махал рукой.

— Девчонки! Бросайте всё и поднимайтесь! Новости.

Его голос звучал встревоженно. Девушки торопливо собрали посуду и поспешили наверх. Он подождал их и сказал:

— Больше к реке одни не ходите. Либо берите с собой дракона, либо одного из нас, и непременно с оружием. Мы переходим на осадное положение. Санди со Сверчком принесли нехорошие новости.

Сэсс испуганно огляделась, словно ожидая, что «нехорошие новости» бросятся на нее с нависших ветвей столпившихся у тропы деревьев. Листья уже тронулись осенней окраской, и хоть солнце лило еще на землю благодатные лучи, на горизонте молчаливым напоминанием столпились серые тучки. Осень. Зеленая трава уж не была такой шелковистой, и быстрые речные воды отливали уже не голубым, а свинцовым.

У Санди, сидевшего у порога рядом со Сверчком, был уставший вид.

— Осень, — сказал он. — Время платить налоги. У нас неприятности. Кто-то опять напал на монастырскую стражу с ее грузом десятины. Так вот, грешат на нас. А мы со Сверчком тут не при чем.

— А что, — заинтересовался Брик, — они дракона видели?

Санди кивнул.

— Я никого не хочу обидеть, — продолжил Брик, — но… ты уверен насчет Сверчка? За ним уже был грех.

Сверчок вскинул к нему глубоко оскорбленную морду.

— Я начал новую жизнь! Да я же всё время у вас на глазах! Честное слово, я ничего такого не делал!

— Значит у самой стражи рыльце в пушку, — решил Брик. — Они и товар прикарманили, и вам репутацию подпортили.

— Даже если бы я и не верил Сверчку, — сказал Санди, — а я ему верю… Это не его почерк. Там есть жертвы, Брик. Там резвился кто-то, использующий не только страх, но и силу. Да и вообще в округе видны следы безобразий: много строений поломано, сожжено. И все улики говорят о том, что здесь разбойничает кто-то… предположим, из родни нашего Сверчка.

Брик задумался.

— Второй дракон? Не много ли для нашей мирной действительности? Да и разве может дракон…

— Ты по мне-то не суди, — вздохнул Сверчок. — Я — не показатель. Дракон может очень многое, особенно раззадорившись. Силушка-то немерянная. Кое-кто из нашего рода получает от жестокости и разрушений своеобразное удовольствие. Как люди, кстати. В одном могу поклясться, чем хотите: это не я!

— Конечно, не ты, — успокоила его Сэсс. — Никто на тебя и не думает.

— Это вы не думаете, а в деревнях-то наоборот. Для людей же все драконы на одно лицо. Вот что…

Он вопросительно посмотрел на Санди.

— Мои родичи — мне с ними и разбираться, а? Можно, я полетаю пару ночей, разведаю, что к чему, выясню, насколько это опасно? Если ты, конечно, мне веришь.

Санди кивнул.

— Только будь осторожен. Эта тварь, судя по всему, опасна.

Сверчок, совершенно измочаленный, вернулся через несколько дней и свалился у пещеры. Чем бы ни были друзья в этот момент заняты, они дружно побросали все дела и сбежались к нему, нетерпеливо ожидая новостей.

— Дракон, — сказал Сверчок, — это Несущий Смерть С Ясного Неба. Я его хорошо знаю, жил он с нами по соседству, там еще, дома. Сволочь он большая. Он меня всю жизнь колотил. Он постарше немного, садист и людоед. Воплощение всех «добродетелей» драконьего племени. Удивляюсь я, чего это он в такую даль забрался, его ж всегда на большую драку тянуло, да к сокровищам, а не к свежей травке и прочим пасторальным прелестям. Не исключено, впрочем, что ищет он меня.

— Ну, так ты его отлупишь! — насмешливо воскликнул Брик.

Сверчок съежился.

— Между прочим, не все здесь привыкли решать свои проблемы кулаками, Готорн, — съязвил он и прибавил тоскливо: — Он старше меня, сильнее, опытнее, а главное — злее. Я вообще не уверен, что живым от него вырвусь. Мозгов у Несущего Смерть, прямо скажем, никогда много не было, да они ему и не нужны. Да, я — не храбрец! И не воин. Не думал я, однако, что он сумеет проследить меня в такой дали, да видно, ему приспичило.