Заряженные кости, стр. 8

На шоссе он разогнался до девяноста миль в час и почувствовал, как волнение отступает. Еще в детстве он хорошо умел выворачиваться из передряг. И на этот раз будет так же. А как иначе? Притормозив у магазинчика, Джерри купил газировку и пакетик чипсов, вернулся в машину и позвонил Иоланде.

— Салют, красавица.

— Боже мой, Джерри, что ты натворил? — завопила его жена. Он прикрыл глаза, нашел губами трубочку, уходившую в бутылку, и сделал глоток.

— Ничего я не творил. А что? Ты что, рожаешь, что ли?

— Ты не получил мое сообщение?

— Я же здесь инкогнито, забыла?

— А я твоя жена, черт тебя побери!

Джерри почувствовал, как ледяной напиток ударил ему в затылок.

— То есть ты не рожаешь.

— Нет.

— Так чего ты мне названиваешь двенадцать раз? Мировая катастрофа?

Иоланда молчала. «Зря я это сказал», — подумал Джерри. Он открыл глаза и уставился на пестрый пейзаж. Пустыня упиралась в горы, которые поднимались к бесконечному небу. Он вполне мог понять тех, кто влюбляется в это место. Стоило посмотреть в окно, и на душе становилось лучше.

— Извини.

— Я звонила, потому что контролер оплаты счетов оборвал телефон. Еще звонили из банка, потому что вернулось десять твоих чеков — включая и тот, что выдан моей матери в Сан-Хуане. Кроме того, я нашла пачку счетов под кроватью. И хочу знать, как ты планируешь содержать нас с ребенком.

Трубочка в бутылке издала неприличный звук — напиток кончился.

— Это что такое? — разозлилась Иоланда.

— Это машина, — ответил Джерри. — Слушай, я уже говорил с банком, переведу я им бабки. Ничего страшного. А контролеру я их отправил аж две недели назад. Понятия не имею, почему он не получил чек.

— А все эти счета?

— У меня все под контролем, — спокойно сказал Джерри. — Тебе вообще не надо париться об этом, расслабься. Да, у нас есть кое-какие проблемки. Но вот начну у папаши лямку тянуть, будем как сыр в масле кататься.

— Ох, Джерри, Джерри. Надеюсь, это правда.

— А зачем мне тебя обманывать?

— Джерри, мама мне звонила и плакала в трубку. Она ведь живет только на то, что мы ей посылаем.

Джерри уставился на полуденное солнце. Бледный диск в кремовом ванильном небе. Его лучи плясали на снежных шапках гор. Иоланда была врачом. Родители остались почти без гроша, оплатив ее обучение в мединституте. Обрюхатив ее, он взвалил на себя финансовую заботу о них. И до сих пор это его не пугало.

— Я переслал тебе деньги вчера вечером. Когда получишь, отправь немного матери.

— Ох, Джерри, — вздохнула Иоланда. — Чем ты там занимаешься? То на мои звонки не отвечаешь, то деньги пересылаешь. Где ты их взял?

Джерри почувствовал, как кровь прилила к лицу. Он любил Иоланду больше всего на свете, но разговор надо было заканчивать, и чем скорее, тем лучше.

— Мне нужно возвращаться на занятия.

— Ты не ответил.

— Я ответил. Все под контролем. Ты должна мне доверять.

— Я люблю тебя, — сказала жена испуганно.

— Я тоже тебя люблю. Пока.

Он отключил телефон и вскоре уже ехал по шоссе к дому Калхуна. Теперь Джерри не превышал разрешенной скорости и пытался обдумать сложившуюся ситуацию. За последние полгода он выскреб до дна десять кредиток. Плюс к тому на нем висят просроченная закладная и выплаты за машину. По собственным оценкам он должен тысяч пятьдесят помимо того, что отправил накануне Иоланде.

Катясь по неровной дорожке к дому Калхуна, Джерри сделал глубокий вдох. Он может раздобыть денег, но это будет непросто.

А когда это было просто?

7

Уайли и Валентайн допили кофе и пошли к выходу из «Акрополя». У дверей располагалась ярко освещенная ниша, в которой стоял Однорукий Билли, самый большой в мире игровой автомат. Группа старичков-туристов, сошедших с автобуса, стояли в очереди, чтобы попытать счастье и сорвать джекпот в тридцать миллионов долларов.

— А знаешь, — сказал Уайли, — ничего лучше, чем попытка Нолы Бриггс и Фрэнка Фонтэйна обобрать Билли, с нами не случалось.

— Дела идут так хорошо?

— У Билли — да. Туристические автобусы подвозят по тысяче пенсионеров в день. А ты для них настоящий герой.

Валентайн рассмеялся. Попытка ограбить Билли стала основой для глупого телефильма. Юный голливудский актер с вьющимися волосами и выпуклыми мышцами исполнил роль Валентайна. Он посмотрел фильм до середины и выключил телевизор.

Они вошли в нишу. Джо Смит — два с лишним метра, сто тридцать килограммов — сидел на табурете рядом с Билли. Джо был на работе в день грабежа, от Билли его отвлекла специально организованная драка в казино. Джо пришлось самостоятельно сыграть себя в кино, и похоже было, что эта новообретенная слава ему по душе. На столике рядом с ним были выставлены на продажу его фотографии двадцать на двадцать пять в рамках и с автографом.

— Привет, Джо, как жизнь? — спросил Валентайн.

Джо улыбнулся. Он как раз закончил позировать для снимка с престарелой поклонницей. Взяв со столика микрофон, Джо сказал:

— Дамы и господа, у нас сегодня особый гость. Человек, остановивший ограбление в фильме «Седьмое чувство». Единственный и неповторимый Тони Валентайн.

Кучка пенсионеров заохала и заахала. Престарелая поклонница захлопала в ладоши от удовольствия. Проскользнув мимо Валентайна, она скрылась в фойе казино.

— Что привело тебя в город? — поинтересовался Джо.

— Он только что снова спас наши задницы, — вставил Уайли.

Джо почесал подбородок, как великий мыслитель.

— Дай угадаю. Остановил самоубийцу, собиравшегося прыгнуть с крыши.

Валентайн кивнул.

— Как тебе в шкуре знаменитости?

— Круче, чем работать.

Пожилая поклонница вернулась в нишу с раздраженным видом.

— Тони Валентайна в фойе нет. Где же он?

Джо указал на истинного героя. Старушка окинула его взглядом с головы до ног.

— Это правда он? — недоверчиво уточнила она.

— Люди бывают жестоки, — заметил Уайли, когда они выходили из казино. Только что заработали фонтаны, и статуи бывших возлюбленных Ника нежились под струями воды. У Уайли зазвонил сотовый. Выхватив его из кармана, он вперился в экран.

— Начальство. — Он нажал кнопку. — Привет, Ник, что стряслось?

Валентайн одними губами сказал: «До скорого» — и пошел прочь. Уайли остановил его жестом.

— Да, Валентайн как раз рядом, — сказал он в трубку. — Конечно, он спас положение. Хотите, чтобы он поднялся? — Уайли закрыл рукой микрофон. — Ник хочет лично тебя поблагодарить.

— Мне сына нужно разыскать.

— Да у Ника шпионы по всему городу, — заверил Уайли. — Если кто и способен вычислить Барта Калхуна, так это он. Соглашайся.

Валентайн задумался. Ник живет в Лас-Вегасе лет сто и всех тут знает. И вообще он человек занятный, с ним всегда весело.

— За обед? — спросил Валентайн.

Уайли убрал ладонь с телефона.

— Валентайн тут спрашивает, покормите ли вы его? — Он снова закрыл динамик. — Ник сказал, о чем речь, только за это ты расскажешь, как взял Нолу Бриггс и Фрэнка Фонтэйна.

— Кому? — удивился Валентайн.

— Новой жене Ника.

Новоиспеченную жену Ника звали Ванда Лавсонг. По мнению Уайли, в английском языке не нашлось бы достаточного количества прилагательных, чтобы описать ее внешность. Ведя машину к роскошному имению Ника на окраине города, Уайли рассказал, как Ник с ней познакомился.

— Ты же знаешь, он падок на хорошеньких баб, — начал Уайли.

— Да уж, это его ахиллесова пята, — согласился Валентайн.

— Во-во. Короче, пару месяцев назад звонит ему продюсер по имени Бруно Санто весь в расстройстве. Оказалось, что Бруно проводит конкурс «Обнаженная Мисс мира». И в последнюю минуту ему отказали в аренде зала.

— Какая еще Мисс мира?

— Да, ты не ослышался, — ухмыльнулся Уайли, не сводя глаз с дороги. — Сотня лучших стриптизерок и экзотических танцовщиц со всей страны сражаются за призы. То еще зрелище.