Возрождение Атлантиды (ЛП), стр. 8

Райли глядела, сжав кулаки так крепко, что ее ногти впились в ее ладони, когда пьяные парни двинулись, окружая ее. Горькая вонь их немытых тел утроила тошноту, с которой она боролась, и она зажала свой рот, когда ее желудок попытался взбунтоваться.

Она никогда не сможет победить всех троих, а убежать теперь было невозможно. Не только от них, но и от незнакомца, который шептал в ее голове. Но, по крайней мере, она могла ударить и выбить дурь из любой части тела, которая попадет в ее досягаемость.

Они не получат ее без борьбы.

— Оставайся на месте. Я разберусь с этими бандитами. А потом, анэша, мы немного поговорим о том, как ты передаешь эмоции через ментальный зонд. Даже не думай о том, чтобы попытаться от меня сбежать.

Райли отступила на шаг, когда коренастый, мускулистый мужчина перед ней потянулся, как будто хотел схватить ее за грудь. Она смогла унюхать в его дыхании пиво и кислый запах чего-то покрепче.

— Давай, детка, подари нам поцелуйчик, — он поморщился и издал громкий звук поцелуя, а остальные отморозки разразились хохотом.

В ее горле опять поднялась тошнота при мысли о том, что любой из них коснется ее. Она сделала вид, что отступает, а потом размахнулась ногой со всей яростью, которая была у нее внутри, целясь прямо в промежность ублюдка.

И попала, сильно.

Он взвыл, схватившись за промежность, и свалился на песок, как большой, уродливый камень. Райли отступила назад, и отморозок позади нее схватил ее за плечи, его грязные пальцы впились в ее кожу через легкую куртку. Она зашипела от боли, и в ответ шипение чистой мужской ярости обожгло ее мозг. Позади нее кто-то проревел гневно в небеса.

Не просто кто-то — он.

Мужчина, который держал ее, задохнулся и отступил от нее.

Она покачала головой из стороны в сторону, пытаясь уследить за всеми тремя сразу.

По крайней мере, тот парень на земле, казалось, никуда больше не денется. Он лежал там, скуля и бормоча странным голосом. По крайней мере, один — ноль в ее пользу.

А потом она заметила его. Черная тень превратилась в высокую фигуру, которая бежала к ней так быстро, что, казалось, будто его ноги вовсе не касались земли.

На нее нахлынула сила полная ярости и гнева. Ее кожа заледенела при подобном ощущении.

Она или была спасена, или совсем пропала.

Глава 5

Конлан старался дышать, почти ослепленный красной пеленой ярости, которая наполнила его, душила его, угрожая затуманить его зрение. Ярость берсерка.

Он был рад ей. Принял ее в себя.

Подняв руки, он начал переносить воду из моря. Она поднялась в воздух осколками, обернувшись в лед при подъеме. Он начал метать ледяные клинки в свои цели — стрелы из лука Посейдона.

Мужчины с криком падали на спину, когда острая, как бритва смерть врезалась в их плоть.

— Вы к ней не прикоснетесь. Никогда, — прорычал он, когда требовательно поднял свои руки. На свете океаны Посейдона доминировали.

А воины Посейдона правили в океане.

Он был Высоким Принцем и первым из Воинов, и он их уничтожит за то, что они посмели прикоснуться к ней.

Прибой закипел у прибрежного песка, гребни волн, поднявшиеся до невообразимых высот, казалось, пребывали в поисках своей жертвы. Конлан резко опустил руки вниз, прицеливаясь. Он приказал буйству войн еще подняться, все выше и выше.

Его ярость усилилась, угрожая разрушить его контроль. Красная пелена все больше затуманивала его зрение. Получить возможность ударить в ответ после стольких лет беспомощности.

В его разуме зазвучал насмешливый смех Анубизы.

У него была проклятая проблема.

Потом он почувствовал прикосновение — внутри себя. Прикосновение смелости, неповиновения.

Свет для его тьмы. Сострадание к его безжалостности.

Его взгляд метнулся к съежившейся на песке женщине, она подняла руки, чтобы защититься от нападающих на нее ублюдков. Среди всего этого у нее хватило энергии, чтобы ответить на его безумие.

Ради нее он их размажет. Направит воду, чтобы снять плоть с их костей.

И будет наслаждаться каждой минутой этого процесса.

— Нет! Что ты такое? Остановись! Ты убьешь всех нас! — крикнула она ему, все еще возмущенная, несмотря на страх, который она передавала.

Без причины, без сострадания он снова поднял руки, потом опустил их вниз, приказывая стене воды упасть на берег. Чтобы сокрушить мужчин, которые лежали, истекая кровью и пресмыкаясь.

Он направил волну к берегу.

Ее голос, сорванный, робкий, прозвучал в его голове. Остановись! Прошу, не убивай меня! Моя сестра: у нее осталась только я. И не убивай их. Прошу. Достаточно смертей.

Конлан удивился ее доброте, ее смелости.

Ее свету.

Даже думая, что смерть подбирается к ней, она подумала об этих отбросах, которые пытались напасть на нее.

Он прошел за ее мыслью все дорогу до ее разума.

— Я никогда не причиню тебе боли. Верь мне.

Или он проклятый дурак? Может, она была просто талантливой актрисой. Никто не может быть таким сострадательным и существовать.

Но красная пелена поднялась, отступила. Каким-то образом ее ментальное прикосновение дало ему спокойствие. Мир в какой-то мере. Он был внутри ее разума — она проектировала эмоцию. Не было никакого обмана — никакого зла. Ничего, кроме сострадания, приправленного ужасом. Скорбью.

Конлан сконцентрировал свою власть на воде и мужчинах на ее пути, сказав только одно слово.

— Снижайся.

По идеальной симметрии, вода обрушилась на берег точно по окружности вокруг того места, где она стояла, ни одна капля не упала на нее. Он почувствовал ее шок и удивление от этого зрелища, и почти мог почувствовать ее изумление, когда она коснулась водной стены, окружившей ее.

Она задохнулась — подавилась смешком. Передала свои мысли.

— Все, о чем я могу думать — это переход через Красное море, но вы определенно не Моисей.

Конлан обрушил воду небольшими порциями, удерживая ее в последнюю секунду. Он сдержался.

Ради нее.

Они, вероятно, несколько избиты, но они выживут. Океанская стена придавила их в песок, но оставила достаточно кислорода в их легких, чтобы они выжили.

От этого он вовсе не был счастлив.

Когда волны отступили, оставив мужчин, которые кричали, лепетали и почти обделались со страху, Конлан вышел вперед и снова поднял руки. Волны жадно поднялись, чтобы выполнить его приказание, а прилив кипел от предвкушения еще одного удара.

Ему доставило злобное удовольствие видеть, как они съежились так же, как раньше хотели, чтобы сжалась она.

Да, я могу быть таким ублюдком.

Он заговорил, вложив всю ярость, клокочущую в его теле и рвущуюся на поверхность, мышцы его руки напряглись от силы, с которой он сдерживал стену воды.

— Я приказываю вам убираться и никогда не возвращаться сюда. Вы не станете пытаться причинить вред еще кому-нибудь, или я выслежу вас и отправлю правосудие, от которого спасло вас сегодня только сострадание этой женщины.

Он оглядел их, и неофициально добавил:

— Другими словами, вы будете мертвы, сукины дети. Мы на одной волне?

Они пролепетали обещания сорванными голосами, потом убежали, воняя страхом и злостью, когда он подал им знак убираться. Его взгляд всего минуту следил за ними, потом он повернулся, необъяснимо привлеченный этой женщиной. Она была смелой или желала умереть. В любом случае, она видела, как он управлял океаном, но не побоялась настоять на своем.

Обученные воины съеживались перед ним по меньшему поводу.

Как, черт побери, маленький человечек обладал подобной смелостью?

Его пронзило настойчивое любопытство. Он желал, нет, нуждался в том, чтобы увидеть ее лицо, затемненное волосами и скрытое темнотой. Его ярость была несоразмерной и не имела смысла. Эти отморозки оказались шутами, которых легко было напугать.

Но по какой-то причине он желал срезать плоть с их тел.

Вероятно, если провести под пытками такое долгое время, то превратишься в больного, извращенного ублюдка. Даже если ты так называемый следующий правитель Атлантиды.