Тень сфинкса, стр. 18

Та повторила, но опять же на своем таинственном языке.

Фиби и Пайпер обменялись недоуменными взглядами.

— Как у тебя с древнеегипетским? — спросил Коул. — Мне кажется, она говорит именно на нем.

— Что? — Фиби уставилась на него.

— Ну, я встречал нескольких носителей этого языка, когда еще был от вас по другую сторону, — пояснил Коул.

— И что она сказала? — спросила его Пайпер.

Коул пожал плечами:

— Я только узнал сам язык, но говорить на нем я не могу.

Девушка стояла и смотрела на них, такая же недоумевающая и смущенная, как и они сами.

— Почему бы тебе не применить переводящее заклинание? — предложил Лео.

Фиби кивнула:

— Э, давайте посмотрим.

Взяв за руку Пайпер, она прикрыла ей глаза, чтобы помочь сосредоточиться.

— Путник из иной страны, Нам помощь нужна, чтоб разъяснить. Пусть же слова наши будут ясны Как тебе, так и всем другим.

— Что со мной произошло? — спросила женщина хрипловатым голосом.

«Почти, что „муррр“, — подумала Фиби.»

— Где я? — опять задала она вопрос.

— Ну, мы вроде как сглупили, — сообщила ей Фиби, хотя женщина явно обращалась к Лео. — Мы хотели вернуть нашу сестренку, а вместо нее получили вас.

— Вернуть ее? — переспросила женщина.

— Из вашего времени, как собственно и вашего облика, — уточнила Пайпер. — Она тоже кошка. Все еще.

— Мы перенесли вас в будущее, в наше время, — пояснил Лео.

Ее глаза изумленно расширились.

— Поразительно, должно быть, ты — великий волшебник? — смотрела она с восхищением на Лео.

— В общем-то он это не один проделал, — заявила Пайпер. — Но сейчас мы должны вернуть вас туда, откуда забрали.

— Нет! — Женщина отступила на шаг назад. — Я хочу остаться здесь.

— Уверена, что хочешь, Киска, — невнятно пробормотала Пайпер.

— Нам нужно посовещаться, — вмешалась Фиби, схватив Пайпер за руку и потащив ее в дальний угол чердака. Глаза Пайпер то и дело поблескивали в ту сторону, где стояли Лео и Киска.

— Слушай, — начала Фиби. — Мы не можем вернуть ее прямо сейчас. Нельзя терять время, соображая, как обратить заклинание, которое только что превратило кошку в женщину.

Пайпер сложила руки на груди, словно бы ее еще требовалось уговаривать.

— Нам нужно срочно вернуть Пейдж сюда, пока там, в том времени, с ней не случилось чего-нибудь такого, что мы не смогли бы исправить. А что, если Тайлер решит снова отправиться куда-нибудь во времени? Мы не можем так рисковать.

— Ладно, ладно, — согласилась Пайпер.

Они вернулись обратно, где Киска-Китти все так же влюбленно таращилась на Лео. Коул расхаживал туда-сюда возле двери.

— Похоже, тебе придется остаться здесь, с Лео, — проговорила Пайпер.

— Хорошо, — улыбнулась девушка.

— Не вздумай воспользоваться представившейся возможностью, — предупредила ее Пайпер. — Мы через минуту вернемся, чтобы отправить тебя назад, но опять же меховым шариком.

Фиби схватила ее за руку и снова потянула в угол, за ними потащился и Коул.

— Что? — рыкнула Пайпер.

— Успокойся, — зашептала ей Фиби. — Нам вовсе не нужно с ней ссориться. Как знать, что ждало бы ее там, в ее времени?

— Меня больше беспокоит, что она собирается делать здесь, в моем времени, — прошипела в ответ Пайпер.

— Лео все уладит. Он ей, похоже, понравился. Наверно, опять что-то связанное с кошачьим миром. — Пайпер недоумевающе посмотрела на нее. — Ну ты понимаешь, Лео — Лев…Поняла?

Пайпер сузила взгляд:

— Ага, поняла. Только мне это не нравится.

— Ну извини.

— Я останусь здесь и прослежу за ними, — предложил Коул. Фиби заметила, что сестра немного успокоилась, совсем чуть-чуть правда, но все же она уже не была такой агрессивной, готовой вступить в настоящую схватку.

— Вы уверены, что мне не нужно идти с вами? — спросил их Лео.

— Думаю, сами справимся, — уверила его Пайпер. — Наша магия работает просто великолепно, так что сами сможем вернуться.

— Обязательно позвоним, если во что-нибудь вляпаемся, — добавила Фиби.

Повторив уже знакомое им заклинание, они оказались на том же самом месте, куда прибыли раньше.

Вот только стража была уже готова к их появлению.

— Схватить их! — крикнул один. И прежде чем каждая из сестер двинулась с места, стражи грубо схватили их за руки, так что Фиби уже не могла стрелять по ним энергошарами, а Пайпер — попытаться заморозить их.

— По-моему, заклятие перевода и здесь работает, — сообщила Пайпер сестре.

«И вот как все обернулось», — подумала Фиби.

Глава 11

Треугольные уши Пейдж встали торчком от негодования: она все не могла поверить в услышанное от Тайлера. Оставаться здесь? Ну уж нет! Вскочив к нему на грудь, она промяукала весь свой протест прямо ему в лицо.

— В чем дело, Бастет? — спросил Тайлер. — Что с тобой?

«Со мной? — закричала Пейдж. — Что с тобой, вот в чем вопрос! С чего ты взял, что если останешься здесь, то все будет в порядке?» И она запустила когти в его рубашку.

— Хотел бы я понять тебя, — искренне признался он. — Тогда я, наверно, прояснил бы не которые вещи.

«Да что ты, приятель, — фыркнула Пейдж. — У меня тоже есть такое чувство». В ярости она запыхтела еще громче и, высвободив когти, пошла на другой край кровати.

— Ч-что ты сказала?! — Тайлер рывком сел а постели и, схватив ее, уставился ей прямо в глаза. — Ты сейчас сказала что-нибудь?!

«Эй, не так грубо», — захныкала Пейдж.

— Извини. — Тайлер выпустил ее. Их словно током ударило.

«Что ты только что…?» — пролепетала Пейдж.

— Это невозможно, — выпалил Тайлер.

Вновь схватив ее, он поднес ее мордочкой прямо к своему носу.

— Ну-ка, скажи что-нибудь! — приказал он.

«Можешь ли ты разобрать мое мяуканье?» — тщательно выговорила Пейдж.

Глаза Тайлера расширились, а потом он кивнул:

— Да, Бастет, я понимаю твой язык.

«Ну хватит! — прикрикнула. — Отпусти меня». Приземлившись, она заговорила:

«Ладно, Тайлер, мы должны срочно кое о ем поговорить».

— Ты права, — ответил он возбужденно. — Значит, я действительно становлюсь все более-более сильным волшебником, теперь я уже понимаю язык зверей. Скоро и вовсе не будет предела…

Подскочив к нему, она слегка куснула его лодыжку, что немедленно заставило его умолкнуть. «Позволь мне немного тебя поправить, и потом, у меня есть что рассказать тебе. Я и так слушала тебя весь день, теперь твоя очередь выслушать меня».

Тайлер уселся поудобнее:

— Хорошо.

Пейдж заметила, что он немного смущен тем, что им командует какая-то кошка, но ему оставалось только принять все как есть.

«Во-первых, я не кошка, я — ведьма, и зовут меня не Бастет, а Пейдж», — промурлыкала Пейдж.

Он выглядел совершенно зачарованным.

— Я рад встрече с тобой, Пейдж. Но почему…

Пейдж подняла лапу: «Будет намного лучше, если не будешь перебивать меня».

— Ладно, ладно, только не кусай меня больше.

Пейдж прошлась туда-сюда по кровати. «Я превратила себя в кошку, когда разучивала заклинание смены облика, и прежде чем смогла придумать способ обратного превращения в человека, мои сестры забросили меня в приют для животных».

— Где я и нашел тебя, — договорил Тайлер.

«Именно. Дальше случилось непредвиденное — ты перенес нас обоих назад во времени. Теперь же нам надо подумать над тем, как вернуться домой. Пока все, что я хотела тебе сказать».

Тайлер слегка дернулся, сидя на кровати.

— Я… Если честно, не знаю, как вернуться, — признался он. — Я даже не знаю, почему заклинание сработало, ведь я уже много раз пробовал, а получилось только в этот раз.

«По-моему, причина заключается во мне», — заявила Пейдж.

Тайлер ошеломленно смотрел на нее.

— Что ты хочешь сказать? Что сила была вовсе не моя?

«Не хочется тебя разочаровывать, но это так. Ты ведь уже сказал это сам, что заклинание ранее не работало. Пока не появилась я».