Леди с Запада, стр. 31

– Оставайся там. Он может следить за нами, – резко сказал он.

Виктория схватилась за его ремень и потянула к себе, поняв, что убеждать бесполезна Джейк, потеряв равновесие, оказался на земле рядом с ней.

– Проклятие!

– Он может выстрелить снова. Ты ведь и сам – прекрасная мишень.

– Он стрелял не в меня. Если бы эта чертова лошадь не заупрямилась, тебя бы уже не было в живых, – ответил Джейк, окинув Викторию ледяным взглядом.

Виктория непонимающе взглянула на него. Зачем кому-то в нее стрелять?

– Скорее всего кто-то охотился.

Другого объяснения она не находила и даже не допускала, что кто-то может желать ее смерти.

– – Такой меткий охотник уже давно бы умер с голода. Или ты думаешь, что пара наездников похожа на двух оленей? Или на двух медведей? – Он вытащил пистолет из кобуры и протянул ей:

– Ты умеешь стрелять?

– Немного умею, – прошептала она.

Когда-то Виктории приходилось держать в руках однозарядные дуэльные пистолеты. Во время войны такие навыки могли оказаться полезными. Она взяла тяжелый пистолет и сжала его в ладони.

– Стреляй в каждого, кто здесь появится, – сказал Джейк и исчез в зарослях кустарника. Виктория сидела неподвижно, прислушиваясь к малейшему шороху. Лошадь Джейка мирно пощипывала траву в двух шагах от нее, но Софи поблизости не было. Птицы распевали на все лады. Мириады насекомых звенели в траве, а легкий ветерок шевелил волосы. Прошел почти час, прежде чем вернулся Джейк, ведя под уздцы Софи.

– Все ясно, – сказал он, и Виктория вскочила на ноги. – Кто бы это ни был, он уже скрылся. Он стрелял из-за этих скал. Судя по всему, он давно поджидал нас. Он был один, и следы ведут к реке.

Если бы у Джейка было достаточно времени, он бы бросился в погоню. Но надо было сначала доставить Викторию на ранчо. Потом он сможет вернуться сюда и возобновить поиски, но надежды на успех будет мало. Стрелок успеет далеко уйти и запутать следы.

Виктория настояла на том, чтобы осмотреть предплечье Джейка, и перевязала ему рану носовым платком. Молодая женщина была бледна как мел, но держалась стойко. Она не заплакала и не закатила истерики даже тогда, когда Джейк сбросил ее с седла. Ее волосы растрепались, платье было в пыли и разорвано. Джейк не знал, кто пытался убить Викторию, но он непременно выяснит это, и тогда одним ублюдком на земле станет меньше.

Глава 9

Джейк стремительно вошел в столовую, когда обед был в самом разгаре. Он старался не смотреть по сторонам. Ненависть охватывала его всякий раз, когда он думал о том, что все вокруг принадлежит Мак-Лейну. По выражению лица Виктории он понял, что она никому не рассказала об утреннем происшествии.

– Кто-то стрелял в миссис Мак-Лейн, – сказал он майору, который с удивлением поднял взгляд на вошедшего Ропера, – если бы лошадь не рванулась; в сторону, миссис Мак-Лейн была бы мертва.

Лицо Мак-Лейна стало пунцовым:

– В нее стреляли! Да кто посмеет стрелять в мою жену на этом ранчо!

– Я нашел то место, где он сидел в засаде. Нет сомнений, что кто-то пытался убить вашу жену.

Селия замерла, выражение ее глаз стало странным.

– Это были Сарраты, – сказала она ясным, чистым голосом, глядя прямо в глаза майору.

Мак-Лейн вскочил, уронив тарелку, и уставился на девушку. Его глаза буквально вылезали из орбит.

– Какие, к черту, Сарраты! – заорал он. – Они все сдохли!

В голосе майора звучали и ярость, и отчаяние. Казалось, он совсем не верил в то, что говорил. Мак-Лейн с такой силой стукнул кулаком по столу, что посуда жалобно задребезжала.

Этот проклятый Дункан Саррат и его шлюха сдохли! И оба их выродка – тоже! Сдохли, слышала, ты!

Джейк с трудом сдерживал желание выхватить пистолет и пустить пулю в голову этому визжащему и орущему, ополоумевшему от страха подонку.

– Женщинам нельзя ездить верхом до тех пор, пока я не найду того, кто это сделал. Сегодня я проследил его путь до реки, но не успел обнаружить того места, где он вышел из воды. Уже стемнело. Завтра я продолжу поиски.

– Найди его, – сказал майор, тяжело переводя дыхание, – найди и прикончи.

Джейк кивнул дамам и вышел так стремительно, как и появился. Мак-Лейн стоял, глядя покрасневшими глазами в пустоту. Виктория тихо извинилась и увела Селию из-за стола.

– Зачем ты это сказала? – сердито прошептала Виктория. – Ты, может быть, забыла, что случилось, когда Жуана напомнила ему про Сарратов?

Селия спокойно посмотрела на сестру:

– Я его ненавижу. Мне хотелось увидеть его испуганным, как прошлым вечером. Я ненавижу его! – Девушка вырвалась, быстро взбежала по лестнице и с силой захлопнула за собой дверь своей комнаты.

Виктория обернулась и увидела, что Эмма стоит позади нее, бледная и расстроенная. Она с ужасом смотрела на сестру.

– Почему ты ничего не сказала? – прошептала она. – Боже, кто-то стрелял в тебя, и ты молчишь?

– Стрелял, но промахнулся. Не волнуйся, со мной все в порядке, а вот Джейк ранен в руку.

Виктории меньше всего на свете хотелось обсуждать утреннее происшествие. Несмотря на внешнее спокойствие, она нервничала и была напугана. Надвигалось что-то ужасное. Разумеется, она не знала, что именно, но чувство неуверенности и полной беззащитности росло с каждой минутой.

– Мы должны уехать, – сказала Эмма.

– Я не могу. – Виктория знаком показала ей, чтобы она последовала за ней в комнату. Никто не должен слышать того, что она собиралась сообщить сестре.

Они вошли в комнату Эммы, плотно закрыли дверь и подошли к окну.

– Мы уже говорили об этом вчера. Я не могу уехать без Джейка.

Эмма опустилась на кровать и стиснула руки.

– Но почему? Разве ты любишь его?

Вопрос казался чудовищным. Она – замужняя дама! Она – Уэйверли из Огасты! А он – простой наемник, человек, который убивает легко и бездумно. И она его любит. Виктория впервые осознала, как мало значат все те неписаные законы ее общества, которые раньше были для нее незыблемыми.

– Да, – ответила она спокойно, – я люблю его.

– А он?

– Его влечет ко мне. Он хочет меня заполучить. – Виктории горько было произносить вслух эти слова, но она не могла солгать Эмме. Много раз она видела в глазах Джейка вожделение и страсть, но ни разу – любовь.

– Но тогда как же ты можешь ради него рисковать жизнью?

– А ты смогла бы бросить Джона, – спросила Виктория звенящим голосом, – даже если бы знала, что его чувства к тебе не так сильны, как твои? Эмма опустила голову. Губы ее задрожали? а глаза наполнились слезами.

– Нет, – сказала она, помолчав, – я бы не смогла.

– Значит, ты сможешь понять меня. Я должна остаться, а вы с Селией можете ехать в Огасту.

– Я не хочу оставлять тебя одну. Да и что ждет нас в Огасте?

А здесь, в этом диком краю, какое будущее им уготовано, если они останутся? Может быть, и им суждено погибнуть от руки какого-нибудь убийцы, который жаждет отомстить им или избавиться от них.

– Послушай, Эмма, обещай, что если со мной что-то случится, ты заберешь Селию и немедленно уедешь.

Эмма в ужасе посмотрела на сестру.

– Этого не должно произойти! – прошептала она в ответ.

Оставив Эмму в одиночестве обдумывать все услышанное, Виктория направилась к Селии. Постучав, она вошла в комнату и застала сестру сидящей у окна. Она не улыбнулась и даже не подняла глаз на Викторию, как это делала обычно. Виктория обняла девушку за плечи. Она не узнавала Селию, куда делась ее жизнерадостность.

– Что случилось, милая? – мягко спросила Виктория.

Хрупкое тело Селии содрогнулось.

– – Он звал меня, – прошептала девушка, – так сладко-сладко звал, знаешь, так подзывают кошку. Я испугалась и спряталась на чердаке. Он все ходил и звал меня, и всюду искал. Я его ненавижу. Пусть Сарраты его прикончат!

– Кто это был? Гарнет? – Селия взглянула на сестру своими темно-голубыми глазами, в которых вместо веселья теперь сверкала ненависть.