Последний странник, стр. 27

Они остановились у мексиканской закусочной «Тито такое». Вики купила содовой и кукурузы с мясом и вернулась в машину. Майя принялась молча ковырять пластмассовой вилкой в фарше. Не зная, что делать дальше, Вики наблюдала, как на стоянку входят и выходят люди. Пожилая приземистая женщина с лицом гватемальской крестьянки. Супруги-филиппинцы среднего возраста. Двое молодых азиатов – вероятно, корейцев – в крикливых нарядах и золотых украшениях, как у черных рэпперов.

Вики повернулась к Майе и, стараясь казаться уверенной, спросила:

– Ты не расскажешь, зачем приехала в Лос-Анджелес?

– Нет.

– Дело в каком-то Страннике, да? Пастор из нашей церкви говорит, что Странников больше не осталось. Он говорит, их всех выследили и убили.

Майя опустила стакан с содовой.

– Почему твоя мать не хотела, чтобы ты меня встретила?

– Святая церковь Исаака Т. Джонса отвергает насилие. У нас все знают, что Арлекины…

Вики смущенно замолчала.

– Убивают людей?

– Я уверена, что вы боретесь с людьми очень злыми и жестокими. – Вики вытряхнула остатки еды в бумажный пакет и посмотрела прямо на Майю. – В отличие от мамы и ее друзей, я считаю, что долг не оплачен. Мы обязаны помнить, что Лео из Темпла был единственным, кто не испугался помочь Пророку тогда, в тюрьме. Они погибли и сгорели вместе на одном костре.

Майя помешала кусочки льда в стакане с содовой.

– Ну а чем ты занимаешься, когда не встречаешь незнакомых людей в аэропортах?

– Летом я окончила среднюю школу, а теперь мама хочет, чтобы я постаралась поступить на почту. В Лос-Анджелесе многие из наших работают почтальонами. Хорошая работа и много всяких льгот. По крайней мере так говорят.

– А сама ты чем хочешь заниматься?

– Было бы здорово поездить по миру. Есть столько мест, которые я видела только в книгах и по телевизору.

– Ну так поезжай.

– У меня нет денег или билетов на самолет, как у вас. Я никогда не ходила в хороший ресторан. Только в кафе и закусочные. Арлекины – самые свободные люди на свете.

Майя покачала головой:

– Становиться Арлекином тебе не стоит. Будь я свободной, я сюда не приехала бы.

Мобильный телефон в сумке у Вики заиграл тему из «Оды к радости» Бетховена. После секундного колебания она ответила на звонок и услышала веселый голос Шеперда:

– Ты получила в аэропорту пакет?

– Да, сэр.

– Передай ей трубку.

Вики отдала телефон Майе. Та три раза подряд сказала «да», а потом отключила телефон и бросила его на сиденье.

– Шеперд сказал, что нашел мне оружие и документы. Тебе надо ехать на юго-запад, 489 – что бы то ни значило.

– Это код. Шеперд сказал, что по мобильнику лишнего болтать не надо.

Вики достала с заднего сиденья телефонную книгу, открыла страницу четыреста восемьдесят девять и в нижнем левом углу – в юго-западной части страницы – нашла объявление фирмы «Запчасти „Возрождение“. Располагалась фирма в Марина-дель-Рей, в нескольких милях от океана.

Выехав со стоянки, Вики направилась на запад, к бульвару Вашингтон. Майя внимательно смотрела в окно, словно пытаясь найти и запомнить какие-то ориентиры.

– Где в Лос-Анджелесе центр?

– В деловой части, наверное. Хотя нет, не совсем. Скорее, тут вообще нет центра. Просто разные районы.

Майя подняла рукав свитера и укрепила на руке один из ножей.

– Когда я была подростком, отец гулял со мной по Лондону и иногда читал по памяти одно стихотворение Йитса 5. – Майя помедлила, а потом тихо продолжила: – «Все дальше удаляясь по спирали, не слышит сокол, как сокольничий зовет. Все распадается, и центра больше нет…»

Они ехали мимо заправочных станций, магазинов и жилых районов. Какие-то из них казались бедными и запущенными, с маленькими зданиями в испанском стиле и одноэтажными домами с пологой, покрытой гравием крышей. Во дворе каждого дома росла полоска бермудской травы и два-три деревца – в основном пальмы или китайские вязы.

Магазин «Запчасти „Возрождение“ располагался в узком переулке между фабрикой по пошиву футболок и салоном загара. На фасаде здания кто-то нарисовал карикатурную копию с фрески „Сотворения Адама“ из Сикстинской капеллы. Вместо того чтобы вдыхать в Адама жизнь, рука Господа парила над ним в боксерской перчатке.

Вики припарковала машину на противоположной от магазина стороне улицы.

– Если хочешь, могу подождать тебя тут.

– Не стоит.

Они выбрались из автомобиля и достали багаж. Вики думала, что англичанка скажет «До свидания» или «Огромное тебе спасибо», но женщина-Арлекин уже сосредоточилась на новой задаче. Она огляделась по сторонам, бросила оценивающий взгляд на каждый автомобиль и каждую подъездную дорожку и наконец, взяв свои вещи, направилась через улицу.

– Это все?

Майя остановилась и поглядела на Вики через плечо:

– В каком смысле?

– Мы больше никогда не встретимся?

– Конечно, нет. Ты выполнила свою работу, Вики. Главное, никому ничего обо мне не рассказывай.

Ухватив весь багаж левой рукой, Майя перешла через дорогу и направилась в сторону магазина. Вики старалась подавить обиду, но гнев все равно взял верх. Маленькой девочкой она слушала истории об Арлекинах и о том, как храбро они защищают праведников. Теперь Вики знала двух Арлекинов. Шецерд был обычным человеком, а та молодая англичанка – грубой эгоисткой.

Вики пора было возвращаться домой, готовить маме ужин. В семь часов вечера в Святой церкви отправляли службу. Вики села в машину и повернула на бульвар Вашингтона. На светофоре загорелся красный свет, и она остановилась, вспомнив, как Майя переходит улицу, ухватив все сумки левой рукой. Правую она оставила свободной. Ну конечно. Оставила свободной, чтобы в любой момент выхватить меч и убить.

16

В парадную дверь «Запчастей „Возрождение“ Майя входить не стала. Пройдя через автостоянку, она обогнула здание и увидела запасную дверь с ромбом Арлекинов, накарябанным на ржавой металлической обшивке. Майя толкнула дверь и вошла в здание. Здесь пахло машинным маслом и растворителем. Где-то в отдалении звучали голоса. Помещение, в котором оказалась Майя, занимали стеллажи со старыми карбюраторами и выхлопными трубами. Все запчасти были рассортированы и разложены отдельно – по моделям и сериям. Вытащив из тубуса меч, Майя двинулась на свет. Дверь была приоткрыта на несколько дюймов. Заглянув в щель, Майя увидела, что возле небольшого столика стоит Шеперд с двумя незнакомцами.

Она открыла дверь и вошла. Трое мужчин обернулись. Шеперд потянулся за пазуху, чтобы достать оружие, потом узнал Майю и ухмыльнулся:

– Вот и она! Совсем взрослая и чертовски привлекательная. Та самая Майя, о которой я вам рассказывал.

Последний раз она видела Шеперда шесть лет назад, когда тот приезжал в Лондон встретиться с Торном. Американец собирался заработать миллионы долларов на незаконной продаже голливудских фильмов и предлагал Торну стать компаньоном, однако тот отказался. Несмотря на то что Шеперду было под пятьдесят, выглядел он гораздо моложе: светлые волосы подстрижены коротким ежиком, под сшитым на заказ спортивным пиджаком – серая шелковая рубаха. На плече у Шеперда, как и у Майи, висел футляр с мечом.

Двое других парней выглядели как братья. Обоим, судя по всему, было лет по двадцать с небольшим. У обоих – гнилые зубы и обесцвеченные волосы. На руках у старшего Майя заметила мутные тюремные татуировки. Таких низкопробных наемников Арлекины называли «пятнами», и Майя решила не обращать на них внимания.

– Что случилось? – спросила она. – Кто за тобой следит?

– Об этом поговорим позднее, – ответил Шеперд. – Познакомься с Бобби-Джеем и Тейтом. Деньги и документы я тебе достал. Оружие принес Бобби.

Тейт, младший из братьев, пристально разглядывал Майю. Одет он был в тренировочные штаны и просторную футболку, под которой, вероятно, прятал пистолет.

вернуться

5

Йитс, Уильям Батлер (1865 – 1939) – ирландский поэт и драматург.