Невеста полуночи, стр. 67

Сразу же по окончании трапезы Мерек вывел Нетту из зала. Не успели они добраться до своей спальни, которая была напротив покоев новобрачных, как Мерек удивил Нетту своей чувственностью. Отослав Бран, он скинул одежду и раздел Нетту раньше, чем она успела прошептать коротенькую молитву.

В мгновение ока она оказалась на ложе, губы и руки Мерека неистово ласкали ее. Мерек решил довести ее до изнеможения и занимается этим основательно, подумала она. Когда его губы скользнули по ее животу к упругим завиткам между бедрами, Нетта чуть не выпрыгнула из кровати. Положив ноги жены себе на плечи, Мерек сжал ее талию и продолжал ласки.

Его губы и язык сладко мучили ее уже набухшую плоть. Гортанные возгласы выдавали возбуждение Мерека. Нетта не могла сдержать стонов. У нее не было времени размышлять, почему звуки, которые издают женщины, не такие радостные, как у мужчин. Нетта попыталась лежать молча, но Мерек играл ее сосками, и она окончательно перестала владеть собой. Бог с ними, с приличиями!

Нетта трепетала и таяла в его руках.

Длинные золотистые волосы упали Мереку на лицо, глаза горели страстью. Он напоминал гигантского кота, играющего с самкой. Мерек наклонился к губам Нетты. Внезапно раздавшийся крик остановил его.

– Что ты собираешь делать?

Голос Элизы. Они не слышали ответ Коннора.

– Они собираются делать вот это, – прошептал Мерек и сильным движением вошел в подрагивающее от нетерпеливого ожидания лоно Нетты.

– О да. Пожалуйста, продолжай делать именно это.

Мерек с радостью подчинился.

Проснувшись на рассвете, Нетта обрадовалась, что Мерек уже уехал на охоту. Наверное, накануне она слишком много съела на ночь. Где ведро? Когда приступ тошноты закончился, Нетта вытерла лицо мокрым полотенцем и сделала несколько глубоких вдохов. Подождав, когда желудок успокоится, она оделась и отправилась к Элизе.

– Почему ты солгала мне, Нетта? – набросилась на подругу Элиза, когда Коннор, вручив Брайанне брачную простыню, вышел из комнаты.

– Когда мы об этом говорили, я не лгала. Я действительно в то время верила в это.

– Как ты могла не знать? – сердилась Элиза. – Ты уже была замужем, когда наговорила мне эту чушь. Когда я гордо объявила Коннору, что готова, я думала, что он умрет от удара. Он побагровел и задыхался.

– А что произошло?

– Да ты не слушаешь! – Элиза с негодованием посмотрела на Нетту. – Я сказала ему, что готова. А что еще, по-твоему, могло произойти? Я встала на четвереньки, быстренько прочла молитву и ждала. – Элиза застонала и сделалась пунцовой. – Когда ничего не случилось, я повернулась и увидела, что Коннора вот-вот удар хватит. Я села рядом и похлопала его по спине. Он положил голову мне на плечо и не сразу смог отдышаться.

– Да? Ему так было плохо? Он не мог заниматься любовью, если болен.

– Легко тебе говорить. – Элиза впилась в подругу взглядом, потом закричала: – Он не был болен, Нетта! Он задыхался, стараясь сдержать хохот, потому что не хотел меня расстраивать.

– Прости, Элиза, – заломила руки Нетта.

Потом, ради дружбы, она рассказала, как прошла ее первая брачная ночь. Только сейчас Нетта поняла, какой Мерек чуткий и не стал делать посмешища из ее невежества.

Подруги немного помолчали, потом обе залились веселым смехом.

Меган влетела в комнату, жедая знать, что тут такого забавного происходит. Элиза выглянула в коридор удостовериться, что поблизости никого нет, и закрыла дверь. Нетта полагала, что не следует обсуждать их супружеский опыт, но…

– Ну и ну! – недоверчиво протянула Меган. – Я об этом узнала еще девочкой. Вы что, слепые? Неужели вы не видели, что у вас под носом вытворяют разные парочки?

А когда они рассказали Меган подробности их первой брачной ночи, она также хохотала до слез.

Брайанна пришла сказать, Что часовые увидели, как мужчины возвращаются с охоты, и все трое виновато умолкли.

Впереди едет воин. На руках он держит раненого.

Глава 26

Пока Мерек не спешился, Нетта почти не могла дышать. Его конь бил копытами и мотал головой, не желая заканчивать скачку. Дафидд ждал, пока Мерек успокоит животное и отдаст уздечку. Уверенная улыбка играла на красивом, по-волчьи хищном лице Мерека, когда он большими шагами направился к Нетте. Услышав слова Брайанны, она ужасно испугалась, решив, что на Мерека напал дикий вепрь. Но, увидев все своими глазами и узнав, что муж ее не пострадал, Линетт была вне себя от радости.

– Спасибо, Господи, благодарю тебя!

Но когда она поняла, что Роджер сегодня не уедет, ее охватило негодование. Она не видела следов крови. Значит, он не так уж серьезно ранен. Подбоченясь, Нетта нахмурилась.

– Чтоб тебя черти побрали! – пробормотала она и, услышав стоны Роджера, дернула Меган за рукав. – Видишь, он еще и трус! Я бы ему с удовольствием хорошего пинка дала, чтобы было из-за чего скулить.

Следующие две недели Нетта держалась поближе к комнате Брайанны. Даже Меган избегала заходить в зал, где Роджер бездельничал, положив ногу на табурет и постоянно требуя от хозяев замка внимания.

Брайанна держала Гарда рядом, волк рычал и скалился всякий раз, когда его золотистые глаза останавливались на Роджере.

Время шло так быстро, что Нетта обращала мало внимания на появившееся у нее странное недомогание. По утрам и за ужином ее мучила тошнота. Она рассудила, что если не станет есть, то рвота прекратится. Увы, это не помогло.

Все заметили, что она потеряла аппетит. Мерек и Дамрон понимающе улыбались. Как они могут считать ее непонятный недуг забавным? Однажды ярким солнечным утром, оставив брата, Мерек подошел к ней.

– Меган собирается поохотиться с ястребом и думает, что моя чудесная жена с удовольствием прогуляется. Что скажешь?

От радости, что может взять Туана на первую настоящую охоту, Нетта забыла про свой капризный желудок. Все утро они выпускали птиц за добычей. Простак, ястреб Меган, казалось, испытывал священный трепет перед изящным соколом Мерека.

Когда пришло время охотиться Простаку, тот стремительно ринулся за взлетевшей из кустов куропаткой. Как всегда, Простак видел только добычу и не заметил дерево, вокруг которого летала хитрая куропатка. Наткнувшись на преграду, ястреб рухнул на землю и удивленно вертел головой, не понимая, как тут оказался. Услышав смех Мерека, Нетта весело улыбнулась.

Отпустив Туана, она с материнской гордостью наблюдала, как маленькая пустельга взмыла в воздух. Туан быстро высмотрел добычу. Нетта дыхание затаила, когда ее воспитанник камнем упал вниз, схватил когтями мышь, а потом положил ее к ногам хозяйки.

Нетта намеревалась похвалить Туана за удачную охоту, но ей хватило одного взгляда на умирающую мышь. Линетт бросилась за толстое дерево, усыпанное оранжево-красными ягодами. Мерек пошел за ней и, пока ее выворачивало наизнанку, поддерживал ее голову, шепча успокаивающие слова. Его доброта совсем растрогала Нетту. Сегодня вечером она должна поговорить с Мереком. Проклятие берсеркера, похоже, подействовало, и ему нужно искать новую невесту.

Дождь барабанил по крышам замка, над лесом сверкали молнии, а Мерек страстно занимался любовью с женой. Нетта ждала, когда ее сердце немного замедлит ритм, чтобы сообщить Мереку о своей надвигающейся смерти.

– Муж, у меня ужасная болезнь. – Заметив его удивленный взгляд, Нетта, погладила его по щеке, чтобы успокоить. – Ты видишь, я не могу есть. Я только днем могу взглянуть на еду. Я скоро зачахну. Бог хочет наказать меня за мои грехи, – шептала она.

– Есть ли другие признаки этой тревожной болезни, милая?

Господи, что его интересует?! Она пытается подготовить Мерека к тому, что ему скоро понадобится новая жена, а он задает вопросы? Ни один англичанин не воспринял бы подобную новость с такой небрежностью.

– Да, есть. Все меня утомляет. Вероятно, из-за моего ослабленного состояния. Я скрывала это от тебя.