Крутая парочка, стр. 68

— Мы никак не думали, что такое может произойти, — сказал Ковач. Он понимал, что оправдывается, как первоклассник, и чувствовал себя отвратительно.

— Я увидел, как Рубел и Огден пытаются вытащить Спрингера из дома, — заговорил Каслтон. — Возможно, чтобы увезти его куда-нибудь и там с ним расправиться. Спрингер пытался вырваться, и Рубел застрелил его, прежде чем я успел что-то сделать.

— Господи! — Леонард с отвращением посмотрел на тележку, где лежал мешок с трупом, которую люди из отдела медэкспертизы вывозили через парадную дверь. — Пресса накинется на это, как грифы на падаль.

“Сожалею о вашей утрате, миссис Спрингер”, — подумала Лиска, представив себе, каково ей будет посмотреть в глаза вдове.

— Все копы Миннеаполиса и соседних омутов получили описание Рубела, — добавил Каслтон.

— Возможно, он прихватит пару колес и пустит свой грузовик под откос, — сказал Ковач. — Теперь ему нечего терять. Если мы его поймаем, он пойдет под суд за два убийства и разбойное нападение. Больше ему не видать дневного света.

Шеф полиции Иден-Прери вошел в прихожую:

— Лейтенант Леонард? Представители прессы ждут.

Леонард выругался сквозь зубы и вышел. Лиска отправилась в кухню и вытащила сотовый телефон, чтобы проверить, как дела у мальчиков. В этот момент в дверях появился Стив.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Нет.

Лиска набрала номер Майлоу Формена. Стив ждал, слушая, как она объясняет ситуацию и спрашивает, могут ли мальчики остаться у него на воскресенье.

— Я бы спросила, что ты здесь делаешь, — сказала Лиска, пряча телефон в карман, — но…

— Я услышал об этом по сканеру.

— Правда? Значит, ты не просто следовал сюда за Огденом и Рубелом из спортзала, в котором ты якобы не тренируешься?

Он поскреб небритый подбородок и отвернулся.

— Так что ты делал в этом спортзале, Стив?

Последовал глубокий вздох.

— Меня попросил помочь отдел наркотиков полиции Миннеаполиса. Они знали, что в департаменте проблема со стероидами, и нуждались в незнакомом лице.

— Давно? — Лиска чувствовала гнев, обиду и разочарование.

Стив поколебался, прежде чем ответить.

— Два месяца назад.

Лиска засмеялась и покачала головой. На что ей обижаться? Ведь тут даже удивляться нечему. Но у нее все еще оставалась искорка надежды, которую после стольких лет Стив умудрился не погасить. Ей было непонятно, как она не погасла сама собой.

— Выходит, твой внезапно пробудившийся интерес к моей жизни и к мальчикам…

— Я не притворялся, Никки.

— О, ради бога!..

Стив шагнул к ней:

— Я знал, что ты столкнулась с Огденом и Рубелом. Они говорили об этом в спортзале.

— И ты стал наблюдать за мной, не сказав мне ни слова?

— Я не могу говорить о деле, Никки. Ты же знаешь.

— Однако ты без колебаний выкачивал из меня сведения о моем деле! — Каждый вопрос, заданный им на этой неделе, всплыл в ее памяти.

Стив сделал еще один шаг вперед, стараясь выглядеть удрученным ее невысоким мнением о нем, и протянул руку, но Лиска увернулась.

— Никки, я заботился о тебе и о мальчиках…

— Каким образом? Ничего мне не рассказывая?

— Я думал, что смогу приглядывать за вами, не мешая ни своему, ни твоему расследованию.

— Чтобы я, не дай бог, тебя не опередила? — осведомилась Лиска. — Или ты планировал в самый отчаянный момент влететь в дом, как супермен, и спасти нас всех? Это было бы недурным перышком в твоей шляпе. Поймать плохих парней, заполучить девушку…

Стив начал терять терпение, как всегда, когда его подводили обаяние и притворная искренность.

— Если ты так думаешь, Никки…

Лиска тяжело вздохнула.

— Думаю, что тебе лучше уйти. Я, в конце концов, на работе.

Стив попытался изменить тактику:

— Я знаю, что сейчас не время и не место. Просто я хотел убедиться, что с тобой все в порядке. Может быть, я заеду к тебе позже…

— Не стоит.

— Если хочешь, могу завтра во второй половине дня забрать мальчиков.

— Я хочу только одного: не видеть тебя, Стив, — оказала Лиска, отведя взгляд, так как ей было больно смотреть на него.

До него наконец дошло, что на сей раз он проиграл. По крайней мере, до следующего раза, когда она расслабится достаточно, чтобы снова поверить в него.

— Возьми завтра мальчиков, если хочешь побыть с ними, — сказала Лиска. — Но не пытайся таким образом подобраться ко мне.

Стив немного поколебался, словно собираясь сказать что-то еще, но передумал и молча вышел.

Лиска стояла, уставясь в пол, и пыталась собраться с мыслями, чтобы привести себя в рабочее состояние. В дверь заглянул Ковач, и она подошла к нему.

— Ну почему меня ничто не учит? — — спросила она.

— Потому что ты твердолобая.

— Спасибо.

Ковач обнял ее за плечи.

— Пошли, Динь. Здесь наша работа кончена. Поезжай домой, а я пришлю к тебе радиофицированную машину — пускай подежурит на всякий случай.

Лиска скорчила гримасу:

— Я в этом не нуждаюсь.

— Нуждаешься, малышка. Ведь это ты добралась до Рубела. А ему известно, где ты живешь.

Лиске показалось, что чьи-то ледяные пальцы защекотали ей спину.

— Знаешь, — сказала она, положив голову ему на плечо, — иногда я жалею, что не стала официанткой.

Глава 35

К шести вечера все основные каналы телевидения и радио сообщили о розыске полицейского Дерека Рубела. Миннеаполис кишел репортерами. Ковач, Лиска, Типпен и Каслтон получили приказ никому не давать интервью об убийстве Кэла Спрингера. Журналистов взяли на себя Леонард, шериф округа Хеннепин и шеф полиции Иден-Прери.

В преследовании принимали участие ФБР и миннесотское Бюро задержания преступников. Воздушные патрули Миннесоты и Висконсина искали с вертолетов черный “Эксплорер” Рубела, и следствием этой утомительной работы были одна ложная тревога за другой: черных “Фордов Эксплорер” в Миннесоте оказалось более чем достаточно.

Соседей и знакомых расспрашивали о привычках Рубела, пытаясь составить перечень его возможных убежищ. Полицейские обшарили охотничьи угодья возле Циммермана — восемьдесят акров кустарниковой пустоши, — но никаких признаков Рубела не обнаружили ни на самих угодьях, ни в грубой хижине. Огден, получивший два пулевых ранения, был доставлен на вертолете в медцентр округа Хеннепин, и после трехчасовой операции его состояние стало стабильным. Его еще не допрашивали, но профсоюз уже поставил адвоката у двери палаты.

Ковач всю ночь исполнял обязанности патрульного, предпочитая стучаться в дверь к незнакомым людям, чем ночевать в своем пустом доме. Утром он передал дубинку Элвуду и все-таки поехал домой.

Сосед в своей клетчатой пилотке сгребал снег лопатой при первых бледных лучах солнца.

— Чертовы собаки! — услышал Ковач его ворчание, выходя из машины.

При звуке захлопнувшейся дверцы старик повернулся и посмотрел на Ковача сквозь покосившиеся очки.

— А, вот и вы! — воскликнул он: любопытство пересилило в нем неприязнь к Ковачу. — Мы уже слышали о розыске. Коп-убийца! Ну и ну! Вы тоже в этом участвуете?

— Я и есть тот парень, которого разыскивают, — ответил Ковач. — Спятил от бессонницы, вызванной иллюминацией, которую устроил мой сосед.

Старик некоторое время не мог решить, обидеться ему или притвориться дружелюбным.

— Ну и натворил дел этот парень, — сказал он наконец. — Я видел по телевизору. Они даже сделали специальный выпуск “Времени преступлений”.

— Лучше бы почитали хорошую книгу, — буркнул Ковач.

Сосед не обратил на это внимания.

— По-моему, это лучший из всех сериалов.

— Еще бы! “Программирование реальности”.

— Вы знаете этого парня, Эйса? Вот настоящий коп!

— А мне кажется, он больше похож на женщину.

Вздрогнув от удивления, сосед уставился на Ковача.

— Вы действительно спятили! — заявил он и вернулся на другую сторону двора подбирать собачье дерьмо и желтый снег.