Богатые тоже плачут. Том 1, стр. 88

Возможно, это поможет ему лучше понять своего духовного сына.

По лицу Луиса Альберто падре Адриан сразу понял, что что-то случилось.

– Рассказывай, – просто сказал он.

– Эстер потеряла ребенка, – глухим голосом сообщил Луис Альберто. – В тот день, когда вы были у нас, помните? Мама беспокоилась, почему ее так долго нет. Вскоре один врач позвонил и сказал, что Эстер стало плохо на улице, и ее отвезли в клинику. Там это и случилось.

– Какое несчастье, – посочувствовал падре Адриан.

– Но я уверен, – Луис Альберто помедлил. – Это был не мой ребенок.

– Что ты такое говоришь! – возмущенно воскликнул падре Адриан. – Как ты можешь подозревать свою жену?!

– Вчера мы поссорились, – стал рассказывать Луис Альберто. – Я сказал, что она не любит меня, просто ей нужен ребенок, чтобы меня привязать. Она, она ответила, – он нервно сглотнул, – что если бы ей было нужно только это, она бы пошла на связь с другим. И тогда я задумался. Я понял, что она поймала меня в ловушку. Она ждала ребенка не от меня. Я заглянул ей в глаза и ничего, кроме страха, не увидел.

– Просто в голове не укладывается, – развел руками падре Адриан.

– Думаю, она не первая так поступает, – усмехнулся возмущению священника Луис Альберто. – Она из тех женщин, которых ничего не остановит. Раз осмелилась сказать, значит, может и сделать. И сделала.

Некоторое время падре молчал. За свою долгую жизнь он успел повидать разное. Видел он и бесчестных женщин. Но подумать такое об Эстер, которую он знал еще ребенком! И все-таки в словах Луиса Альберто было нечто, что заставляло в них поверить.

– Хорошо, – сказал наконец падре Адриан. – Допустим, так оно и было. Но как ты сможешь это доказать? И помни, церковь всегда противилась разводам.

– Я не остановлюсь ни перед чем! – сжав кулаки, ответил Луис Альберто.

Ночное происшествие, бессонница, последовавшая за ним, снова нарушили душевный покой, с таким трудом обретаемый Марианной. Но утром, как обычно, она сидела в конторе и стучала на машинке.

– Привет, Марианна, – услышала она ласковый голос.

– Привет. Пришел к дону Альберто? – спросила Марианна.

– Нет, я пришел к тебе! – лицо юноши светилось такой радостью, что Марианна разом забыла все свои огорчения. – Ты сегодня вечером занята? – спросил Леонардо. – Я бы зашел за тобой в шесть часов.

– Отлично, а куда мы пойдем? – спросила Марианна. Но прежде чем Леонардо успел ответить, дверь приемной открылась, и появился падре Адриан – редкий гость в строительной конторе Сальватьерра. Падре казался чем-то очень озабоченным.

– Дон Альберто здесь? – спросил он Марианну после того, как она представила их с Леонардо друг другу.

– Да, проходите, – ответила девушка. – Что вам подать – кофе или чай?

– Спасибо, мне ничего не нужно, – ответил падре Адриан, входя в кабинет.

Вчерашнее сообщение Луиса Альберто невероятно взволновало священника. Падре видел, что события в семье Сальватьерра принимают слишком серьезный оборот, закрывать глаза на эти проблемы далее было невозможно. И, отложив все дела, он пришел к дону Альберто.

– Он абсолютно уверен, что Эстер обманула всех, – говорил падре Адриан. – И главное, – мне показалось, что он говорил искренне.

– Ты очень доверчив, Адриан, – возразил ему дон Альберто.

– Не так, как ты думаешь, Альберто. Мне тоже не хочется верить, что Эстер способна на подлость, но я и раньше говорил тебе, что твоя невестка мне не нравится.

– Да, ты говорил, – признал дон Альберто. – Но мне кажется, ни одна женщина не способна на такое!

– Вот кто из нас доверчив, – грустно улыбнулся падре Адриан. – Священник видит многое. Поверь моему опыту – люди далеко не ангелы, – падре тяжело вздохнул. – Иногда они вытворяют такие вещи, что становится страшно.

Глава 55

Эстер отчаянно скучала. Ей не хотелось ни с кем разговаривать в этом доме, даже сам дом опротивел, но она не сдавалась. Бесцельно бродила она, заглядывая то в гостиную, то на кухню, то в прихожую. Вот она подошла к библиотеке и потянула на себя тяжелую дверь. Но что это – дядя стоит перед открытым сейфом! Эстер, конечно, я раньше видела этот сейф, но он всегда был заперт. Теперь же его дверца была настежь открыта. Эстер хватило долей секунды, чтобы заметить, что там лежат деньги, очень много денег. Дядя услышал скрип двери и обернулся.

– Я нечаянно, извините, – сказала Эстер и закрыла дверь. Но все, что ей хотелось запомнить, она запомнила.

Ровно в шесть пришел Леонардо и забрал Марианну погулять. Дядя по-прежнему сидел в библиотеке, тетя расписывала свои фигурки. Эстер тяжело вздохнула. Где же Луис Альберто?

Много бы дала она, если бы знала, что в эту самую минуту ее муж входил в клинику доктора Гомеса, того самого, где она недавно якобы потеряла ребенка. Гомес принял мужа Эстер настороженно. Что ему может быть нужно?

– Скажите, на каком месяце беременности была моя супруга, – спросил Луис Альберто.

– Вы разве не знаете? – притворно удивился Гомес. – На третьем примерно.

– Есть ли возможность проверить – был ли это мой ребенок?

– Это было возможно сделать, когда ваша супруга находилась здесь, – ответил Гомес. Он понял, что Луис Альберто что-то подозревает, но ищет не в том направлении. – Тогда я мог провести исследование ваших генов. Но сейчас это уже невозможно.

Визит к врачу ничего не дал. Но Луис Альберто был уверен, что рано или поздно доберется до истины.

В дверь позвонили. Эстер, томившаяся в гостиной, пошла открыть. В дверях стоял Диего Авилла. Этот ухажер Марианны ей нравился, и она не понимала, почему та так упорно отказывает ему.

– Марианны нет? – озабоченно спросил Диего. Эстер стало досадно – что все увиваются вокруг этой Марианны. Чем она лучше ее? Красивее, умнее? Ни капельки!

– За ней пришел молодой человек, и они ушли, сеньор Авилла, – с иронией сказала Эстер. – Боюсь, такой охотник, как вы, останется без добычи.

Диего усмехнулся. Его чем-то привлекала нахальная, но не лишенная остроумия особа. Кроме того, они оба гораздо больше понимали друг друга, чем остальные.

– А вы ведь обещали мне помочь, – игриво сказал Диего. – А ничего для этого не делаете.

– Мне-то что, – надула губы Эстер. – Какая мне разница, кто ее заберет отсюда.

– Только мне не все равно, – ответил Диего и добавил с угрозой: – Вы ведь были у доктора Гомеса, не так ли?

– Теперь это для меня не имеет значения, – нагло ответила Эстер.

– Тогда привет мужу! – сказал Диего и удалился. Эстер была слишком самонадеянна, когда заявляла, что Гомес ее больше не интересует. Она попала в руки опытного мошенника и шантажиста, и он не собирался оставлять ее в покое. И это подтвердилось немедленно. Лишь только ушел Диего, как в гостиной зазвонил телефон. Эстер сняла трубку и чуть не выронила ее, услышав знакомый голос:

– Это Гомес. Хочу предупредить вас, что пять минут назад ко мне приходил ваш муж. Он спросил, на каком месяце беременности вы были, когда потеряли ребенка. Я ответил, как мы условились. Но он интересовался еще кое-чем, что заставило меня сделать вывод, что супруг вам не доверяет. Учтите, если он пойдет к другому доктору, ему будет нетрудно узнать правду.

– Но это невозможно! – воскликнула, потрясенная Эстер.

– Конечно, – вкрадчиво продолжал Гомес. – Но поскольку я подвергаюсь дополнительному риску, придется пересмотреть мою оплату. В смысле увеличения, разумеется.

Эстер окаменела с телефонной трубкой в руках.

После работы Марианна занималась с учительницей, затем, проводив ее, присела за стол в столовой. К ней подошла Мария.

– Опять грустишь, Марианна, – посочувствовала она. – Не думай о нем больше. Почему бы тебе не обратить внимание на этих двоих, которые приходят? Может быть, они заставят тебя забыть Луиса Альберто.

– Да, Мария, – задумчиво ответила Марианна. – Но когда он рядом, я за себя не ручаюсь. Я просто умираю от счастья, и больше никого мне не надо.