Богатые тоже плачут. Том 1, стр. 29

Марианну сильно огорчила потеря туфель. И, вернувшись из театра, она продолжала говорить об этой потере.

– Такие красивые туфли… Ваш папа подумает, что я неблагодарная, что я растяпа и не дорожу его подарками.

Луис Альберто встал, подошел к буфету, налил себе бокал вина.

– Во рту пересохло, – сказал он.

– Ладно, – Марианна махнула рукой, – пойду спать.

– Нет, подожди, – воспротивился Луис Альберто. – Побудь со мной.

– Зачем?

– Просто так. Тебе налить?

– Нет, мне не нравится, когда пьют.

– Ничего ты в этом не понимаешь.

– Я устала. И хотела бы лечь.

– Ты что, боишься меня? – Луис Альберто взял ее за плечи, посмотрел в глаза.

– Эй, послушайте, что это вы делаете? – возмутилась Марианна.

– Ничего, ничего, дурочка, хотел рассмотреть, какие у тебя глаза. Ну-ка, скажи, много у тебя было ухажеров?

– Да ни одного.

– Ни одного?

– Ни одного.

– Ну это нехорошо. – Луис Альберто подвел девушку к креслу, усадил ее. – Тебе ведь восемнадцать?

– Да.

– В твои годы можно быть и посмелее. Разве ты не хотела бы стать свободной, уверенной в себе, элегантной, как Эстер?

– Хотела бы.

– У Эстер было много друзей, поэтому она так и уверена в себе. А тебе хотелось бы иметь друга?

– Не знаю.

– Я могу помочь тебе, – Луис Альберто слегка запнулся, – стать настоящей женщиной.

– Нет уж, не надо мне помогать, – сказала Марианна, решительно поднимаясь с кресла.

– А ну-ка сядь.

– Зачем мне садиться, если я этого не хочу? И мне не нравится, как вы говорите со мной. Я не позволю так со мной обращаться. Хоть вы и сын хозяина.

– Да, да, ты абсолютно права. Я, кажется, выпил больше, чем следовало. Иначе бы не тратил время на такую дуреху, как ты»

Но разговор остался неоконченным. Пришел дон Альберто с известием о смерти Луиса де ла Парра.

– Вы сказали, Луис де ла Парра? – переспросила Марианна. Это же друг моего отца!

В комнате повисла тишина. Дон Альберто недоумевающе смотрел на Марианну.

– Почему же ты раньше не рассказала мне об этом?

– Не знаю, дон Альберто. Не было случая. Ведь я приехала в Мехико, чтобы найти его. Папа перед смертью сказал, чтобы я непременно отыскала Луиса де ла Парра, он обязательно мне поможет.

Дон Альберто взволнованно прошелся по комнате.

– Он тоже пытался разыскать тебя. Дал объявление в газету, нанял детектива, но почему-то ни разу не назвал твоего имени, как ни разу не встретил тебя здесь.

– Очень жаль его, правда? Он был добрым… Папа так обрадовался, когда он приехал к нам…

– Ты не знаешь, зачем он разыскивал тебя?

– Наверное, узнал, что я осталась одна, хотел помочь.

– Послушай, Марианна. Луис де ла Парра был моим другом. Близким другом. К сожалению, я поздно приехал в больницу, не успел с ним поговорить. Но я уверен, будь он еще жив, обязательно попросил бы меня найти тебя и приютить. Поэтому теперь ты должна войти в нашу семью. Впрочем, уже поздно. Ложись спать.

Глава 20

В день похорон сеньора де ла Парра, Луиса Альберто разбудил стук в дверь. Он услышал голос доньи Елены.

– Луис Альберто, ты спишь? Луис Альберто, проснись, дорогой.

– В чем дело?

– Нужно идти на похороны, пора собираться.

Луис Альберто неохотно встал с постели, открыл дверь.

– Идите одни, мама.

– Прошу тебя, сынок, встань. Луис был добрым человеком, близким другом нашей семьи. Отец хочет, чтобы ты пошел с нами.

– Мама, я не выспался, я хочу спать.

– Пожалуйста, дорогой, умоляю тебя. Хоть раз в жизни уступи нам.

– Хорошо, хорошо. Вы идите, а я вас догоню.

– Спасибо, сынок, спасибо.

Донья Елена присела на краешек кресла, с любовью и благодарностью глядя на своего сына – нечасто он выполнял ее просьбы.

– Я оставлю Марии адрес похоронного бюро, но, прошу тебя, не опаздывай.

– Хорошо, мама, приеду, – заверил ее Луис Альберто, и тут же попросил: – Скажи Марии, пусть принесет чего-нибудь выпить.

Донья Елена поспешила обрадовать своего мужа:

– Луис Альберто тоже идет на похороны, – сказала она.

– Очень рад. Надеюсь, он не забудет об этом. Сверху спустилась Марианна. На ней было старое платье – то, в котором она впервые появилась в доме Сальватьерра, – аккуратно причесанные волосы перехвачены черной лентой.

– Я не опоздала? – спросила она.

– Почему ты надела это платье? – удивился дон Альберто.

– Это единственное у меня темное платье, те, что вы мне купили, очень яркие.

– Как, и она пойдет? – подняла брови донья Елена.

– Да, пойдет, а когда мы вернемся, я вам кое-что скажу.

– Хорошо, я только оставлю Марии адрес похоронного бюро.

После печальной церемонии, дон Альберто попросил всех ненадолго задержаться в гостиной.

– И о чем же пойдет речь? – развязно спросил его Луис Альберто.

– О Марианне.

– Чрезвычайно интересно. Слушаем, папа.

– Вчера вечером я узнал, что друг нашего дома Луис де ла Парра пытался разыскать Марианну.

– Разыскать Марианну, зачем? – удивилась донья Елена.

– Точно не могу сказать. Но, думаю, узнав о смерти отца Марианны, он хотел помочь ей, ведь они с ее отцом были старыми друзьями. Марианна сказала мне, что незадолго до своей смерти, отец просил ее отыскать Луиса. Остальное вы уже знаете.

– Ну и что же теперь делать? – спросила донья Елена. Луис Альберто, насмешливо улыбаясь, повернулся к матери:

– Ах, мама, неужели неясно – раз отец Марианны был близким другом дона Луиса, значит, теперь наша семья выполнит то, что не успел сделать он. Эта сеньорита станет членом нашей семьи. Так ведь, папа?

Марианна порывисто повернулась к дону Альберто.

– Нет, нет, дон Альберто, у вас нет никаких обязательств по отношению ко мне!

– Напротив, есть. Моральные обязательства. Я хочу выполнить желание нашего друга. Ты согласна, Елена?

– Да, да, конечно.

– А я так просто в восторге, – на губах Луиса Альберто появилась ироническая улыбка.

– Вот и прекрасно. Мы устроим ее в школу – ей нужно учиться, а ты, – он повернулся к донье Елене, – приготовь для нее другую комнату.

– Альберто, не слишком ли это? Ты же знаешь: у нас всего две свободные комнаты – одна для гостей, другая для Эстерситы.

– Вот в этой пусть Марианна и живет, – твердо сказал дон Альберто.

– Но Эстерсита расстроится, когда узнает об этом.

– Ничего страшного, в конце концов это мой дом, и я волен распоряжаться в нем, как хочу. Раньше я многого не понимал. Но теперь буду действовать иначе, – твердо произнес дон Альберта.

– Ах так! Но на меня не рассчитывай, – вырвалось у доньи Елены. Обиженная до глубины души, едва сдерживая накипевшие на глазах слезы, донья Елена вышла из комнаты. Ей нужно было успокоиться и решить, что делать дальше.

– А ты что думаешь об этом? – обратился к сыну дон Альберто.

– Я? Ничего. Твое решение стать покровителем Марианны кажется мне очень благородным. И если эта девочка у нас останется, я буду давать ей рекомендации, как стать настоящей дамой. Так что не печалься, Марианна, все будет хорошо.

Дон Альберто внимательно посмотрел на сына.

– Оставь ее в покое. Надеюсь, ты меня понял?

Не отвечая отцу, Луис Альберто подошел к буфету, налил себе вина:

– Твое здоровье, сестренка.

Немного успокоившись, донья Елена подняла телефонную трубку.

– Падре Адриан, – сказала она, стараясь, чтобы голос не выдал ее волнения, – это невыносимо. Я просто потеряла голову.

– Успокойтесь, донья Елена. Что случилось? Марианна плохо ведет себя?

– Нет, дело не в ней. Это Альберто. Каждый день ему приходят в голову новые идеи. Просто не знаю, что и делать.

– Не волнуйтесь, донья Елена. Я зайду к вам, и мы обо всем поговорим.

– Падре, мне очень жаль нарушать ваш покой.

– Ну что вы, что вы, пусть вас это не беспокоит. Кроме того, не забивайте, что меня тоже тревожит судьба этой девушки. Постараюсь быть у вас сегодня. До встречи, донья Елена.