Мой порочный маркиз, стр. 16

— Я оправдываю ваше предсказание, — сказал Уотертон. — Мне не удается уснуть.

Меган посмотрела на темные круги у него под глазами:

— Вы не пробовали выпить теплого молока?

— Не помогает.

— А бренди?

— Я страдаю бессонницей большую часть своей жизни, — отвечал Уотертон. — Все уже перепробовано, хотя… — его взгляд медленно скользнул вдоль ее тела, — возможно, не все.

Сочувствие исчезло вместе с терпением.

— Если вам непременно нужно ходить, делайте это внизу, под лестницей. Там пол не скрипит.

— Мне пришла более удачная мысль. Раз вы тоже не можете заснуть, мы могли бы поговорить и лучше узнать друг друга. Может, вы измените ваше мнение обо мне прежде, чем мы поженимся.

— Мое мнение о вас твердо. И сколько бы мы ни разговаривали, это не уменьшит моей неприязни к вам. Скажу больше — я никогда не выйду за вас замуж. А сейчас, если не возражаете, я отправляюсь в постель. И буду вам очень признательна за чуточку тишины. — Меган взялась за ручку, чтобы захлопнуть дверь.

Бух! Дверь ударилась о подставленный сапог.

В глазах Уотертона как будто помимо воли светилось веселье.

— Я что-то не заметил в вас неприязни, когда вы целовали меня, — сказал он, глядя Меган в лицо.

— Тогда я не знала, кто вы.

— Но я все тот же. Я — тот человек, который чувствовал, как ему вернули поцелуй. И я слышал, как вы стонали от удовольствия, когда я вас трогал.

— Я потеряла голову. Но могу вас заверить: ничего подобного больше не повторится.

— Ну, это мы еще посмотрим, — бархатным, чуть дрожащим голосом произнес Уотертон, скользя взором по ее губам.

Меган приготовилась возразить, но воздержалась, сознавая, что преимущество за ее оппонентом. Видя решительный блеск в его глазах, она перевела взгляд на сапог в проходе и попросила:

— Если позволите, я закрою дверь. Я бы хотела сейчас поспать.

Уотертон убрал ногу.

— Приятных сновидений.

Меган захлопнула дверь и стала запирать замок.

— Несносный невежа! — пробормотала она.

Оставалось только утешаться мыслями о побеге с Локленом и воображать лицо Уотертона, когда он об этом узнает.

На следующий день Меган разбудили громкие голоса за дверью. Плохо соображая в первую минуту, она подумала, что снова находится в Лондоне, в арендованных братом апартаментах. Она огляделась и увидела на стене карту звездного неба, висящий рядом портрет сэра Уильяма Хершеля и стоящий возле окна телескоп. Тогда она поняла, что находится дома, и вспомнила все, что произошло накануне, включая неожиданную ночную встречу с Уотертоном. Лицо ее сразу помрачнело.

Девушка взглянула на каминные часы, и глаза ее расширились от удивления. Три часа! Проспала целый день!

Меган откинула одеяла и, встав с постели, направилась к двери.

Когда она открыла ее и выглянула, то увидела Тессу и какого-то мужчину. Они стояли нос к носу и отчаянно спорили, ничего не видя вокруг себя. За спиной у них двое лакеев — Меган уже знала их по вчерашнему вечеру — с хмурым видом держали фарфоровую ванну и с нетерпением ждали, когда противоборствующие стороны придут к согласию. И к удивлению Меган, все эти люди, казалось, не замечали ее появления.

Тесса, будучи на несколько дюймов выше своего противника, использовала это превосходство, пытаясь нагнать на него страху. Щуплый темноволосый человекс раскосыми глазами, которыми он, по-видимому, был обязан своим восточным предкам, может, и уступал ей в росте, но не в храбрости. Мужчина не выглядел ни в малейшей степени запуганным.

— Послушайте, — доказывал он, — моему мастеру нужна эта ванна. Он должен выкупаться.

— Моей хозяйке тоже нужно выкупаться. Но так как владелица ванны — она, значит, ей первой и пользоваться.

— Вы знаете, кто мой мастер? — Маленький человечек выпятил грудь. Будь он павлином, наверное, распустил бы веером и хвост.

— Да хоть сам премьер-министр — меня это ничуть не волнует. Ванну займет моя хозяйка.

Меган уже готова была вмешаться, как дверь напротив отворилась и в холл вышел Баррет. Их взгляды встретились. Пока слуги продолжали пререкаться, они с Уотертоном молча смотрели друг на друга.

Ее взгляд упал на участок его груди, обнажившейся в широком треугольном вырезе халата.

Меган еще не видела обнаженного мужчины. У нее пересохло во рту и взмокли ладони. Она облизнула губы. Наконец до нее дошло, что так смотреть неприлично, и она тут же отвела глаза.

Уотертон чуть заметно улыбнулся, как будто созерцанием его тела девушка доставила ему огромное удовольствие, и тоже дал волю глазам. Он прошелся взглядом по ее рубашке, задерживаясь на груди, округлости бедер.

— Тесса! — крикнула Меган. — Прекрати ради Бога! Пусть забирают эту злосчастную ванну!

Все слуги так и обомлели, поочередно глядя то на нее, то на Уотертона.

Услышав ее призыв к Тессе, Уотертон нахмурился. Имя прислуги будто расстроило его неким образом, но затем, нацепив маску таинственности, он произнес нараспев:

— Я бы с радостью разделил эту ванну с вами, мадам. — И сопроводил свои слова подмигиванием.

— Я скорее искупаюсь с аллигатором. — Меган отскочила, захлопнула дверь и направилась к шкафу. Достав халат, она надела его и туго подпоясалась.

Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату вошел Уотертон.

— Простите, мне нужно перемолвиться с вами парой слов.

Он повернул ключ в замке, опустил его себе в карман и с довольным видом двинулся к Меган.

Глава 8

— Так, — сказал он, слушая, как Тесса стучит в запертую дверь, — теперь, когда ваша надзирательница бессильна, можно и поговорить.

Меган отступила на шаг. Пучок солнечных лучей, струившихся сквозь окно, внезапно осветил ее фигуру. Баррет наблюдал, как дрогнули четкие очертания груди, как в гуще темных кудрей вспыхнуло темно-вишневое пламя.

— Я ненавижу вас.

— Можете ненавидеть сколько вам угодно, — сказал Баррет. — По большому счету это ничего не меняет.

— Какое право вы имели появляться здесь? И вдобавок… полуодетым. — Меган вскользь глянула поверх его халата. В этот момент лицо ее выражало нечто среднее между отвращением и восхищением. Она отодвинулась назад, сверкая глазами. — Убирайтесь!

— В свое время, — сказал Баррет, которого насмешила такая гневливость. «Ну прямо как рассерженная болонка!» — А несколько минут назад вы меня не ненавидели, когда оглядывали с головы до ног?

— Я этого не делала. Отдайте ключ.

— Не сейчас. — Уотертон осмотрел возвышающийся над окном телескоп, затем карту звездного неба по соседству. — Вы что, звездочет?

— Это вас не касается.

— Все, что касается вас, касается меня тоже. Кстати, я сейчас впервые вижу ваше лицо без вуали, а также без пятен грязи. — Баррет оглядел безупречную алебастровую кожу, изящно изогнутые брови, полные губы, похожие на розовый бутон, и большие фиалковые глаза с густыми черными ресницами. Он не заметил и намека на те недостатки, о которых распускали слухи в клубах и упоминал Джеймс. — Вы так же прекрасны, как Орион в ясную зимнюю ночь.

— Хотите произвести на меня впечатление своими астрономическими познаниями? — сказала Меган, — Ничего не получится. Можете также оставить при себе прочие избитые фразы и комплименты. Моего мнения о вас они не изменят.

Не обращая внимания на ее слова, Баррет приблизился к ней еще на шаг.

— А если я сообщу вам, что Уильям Хершель был близким другом моей семьи, это тоже не произведет на вас впечатления?

— Я вам не верю, — сказала Меган.

— Мой отец пожертвовал деньги на сооружение его зеркального телескопа в Слау, — продолжал Уотертон.

— В самом деле? И какой высоты телескоп?

— Сорок футов.

— А размер апертуры?

— Четыре фута.

Недоверие сменилось благоговением.

— И вы действительно смотрели в него? — спросила Меган.

— Да. — Баррет коснулся ее щеки, ощутив атласную кожу. — Пожалуй, я мог бы устроить вам встречу с его сыном, чтобы вы могли посмотреть в телескоп.