Миссия Шута, стр. 136

Логика Лодвайна едва ли была безупречной. Я прочел в глазах Шута сомнения, но когда я выразительно кивнул, он заявил о своем согласии. Лорд Голден не понимал моей игры, но поверил мне. Еще до наступления заката он проклянет свою доверчивость. Я постарался об этом не думать. Мне не удалось заключить лучшей сделки.

– Милорд, если вы возьмете моего доброго пса и уйдете, я вместе с принцем вскоре последую за вами. – Мой голос не дрогнул, когда я произносил свои предательские слова.

– Сомневаюсь, что мы сможем уйти далеко. Твой пес получил серьезные ранения.

– Вам нет нужды торопиться. Я вас скоро догоню, и мы вернемся домой вместе.

На лице лорда Голдена отразилось легкое беспокойство. Лишь я знал, какие сомнения раздирают его душу. Он не мог понять, что происходит, но я хотел, чтобы он вместе с волком покинул пещеру. Я видел, что он принял решение. Наклонившись, он поднял свой когда-то роскошный плащ, теперь перепачканный в крови и земле, и как ни в чем не бывало накинул его на плечи.

– Естественно, я получу обратно свои сапоги? И лошадь? – С нами вновь говорил аристократ.

– Конечно, – тут же согласился Лодвайн, но я увидел, как помрачнели его соратники.

Малта была прекрасной лошадью – достойная награда тому, кто захватил лорда Голдена.

– Тогда мы уходим. Том, ты должен немедленно последовать за нами.

– Конечно, хозяин, – покорно солгал я.

– Вместе с принцем.

– Я уйду только после него, – искренне обещал я.

– Отлично, – заявил лорд Голден и кивнул мне, но в глазах Шута я прочел тревогу. Затем он холодно посмотрел на Лодвайна. – Вы обращались со мной не лучше, чем разбойники. И я не сумею это скрыть от королевы и ее свиты. Вам повезло, что мы с Томом Баджерлоком готовы заверить королеву, что вы осознали свои ошибки. В противном случае она пошлет войска, которые раздавят вас, словно жалких паразитов.

Он превосходно играл роль оскорбленного аристократа, однако я с трудом сдерживался, чтобы не закричать. Я чувствовал, что ему необходимо побыстрее убраться отсюда. Все это время кошка наблюдала за Дьютифулом, словно домашний кот за мышиной норой. Казалось, я ощущал ее нетерпение – ей ужасно хотелось поскорее завладеть его телом. И я не верил, что она – как и соратники Лодвайна – выполнит заключенный нами договор. Если она попытается завладеть принцем, если я пойму, что Дьютифул более не владеет своим телом, мне придется его убить, даже если Шут не успеет покинуть пещеру. Мне ужасно хотелось, чтобы они ушли. Я улыбнулся, надеясь, что мне удастся скрыть ненависть, а лорд Голден все смотрел на Лодвайна. Затем он перевел свой золотистый взгляд на толпу Полукровок. Уж не знаю, что они подумали, но мне показалось, что он старается запомнить лицо каждого. И я увидел, как в них зашевелился гнев.

Все это время я прижимал принца к себе, не убирая кинжала от его горла. Он стоял почти неподвижно, словно ни о чем не думал, и смотрел в глаза кошки. Я даже представлять не хотел, о чем они разговаривают. Спустя несколько мгновений кошка неожиданно отвела глаза в сторону.

Лодвайн быстро подавил нахлынувший гнев.

– Конечно, вы должны обо всем доложить королеве. Но я надеюсь, что ее мнение о нас изменится к лучшему, когда она выслушает своего сына. – Он махнул рукой, и после коротких колебаний его люди расступились перед посланцем королевы.

Я не позавидовал лорду Голдену, когда он шел сквозь строй ненавидящих глаз. Мой взгляд вернулся к Ночному Волку. Он прижался к моей ноге. Я превратил свой разум в острие иглы.

Сразу же уходите с дороги. Постарайтесь понадежнее спрятаться.

Ночной Волк бросил на меня скорбный взгляд. И наши разумы разъединились. Ночной Волк потрусил вслед за Шутом, слегка пошатываясь, но не теряя достоинства. Я не знал, как далеко он сумеет уйти, но ему не придется умирать в пещере, в окружении ненавидящих его псов и охотничьих кошек. И рядом с ним будет Шут. Другого утешения у меня не осталось.

Выход из пещеры был озарен светом. В его ярком ореоле я увидел, как к Шуту подводят Малту. Он взял ее поводья, но в седло садиться не стал и медленно зашагал вперед, чтобы Ночной Волк мог без труда за ним поспевать. Я смотрел им вслед – человек, лошадь и волк постепенно удалялись от меня, их фигуры становились все меньше, и я вновь обратил внимание на стоящего в кольце моих рук Дьютифула, дышавшего в едином ритме со мной. От меня уходила жизнь, и я становился смертью.

– Сожалею, – прошептал я ему на ухо. – Я постараюсь сделать все быстро.

Он все понял. Мой сын ответил почти беззвучно:

– Подожди немного. Маленький уголок сознания еще принадлежит мне. Мне кажется, некоторое время я смогу ее удерживать. Пусть они отойдут как можно дальше.

XXVI

ЖЕРТВЕННЫЙ

Хотя обычно эти территории называют Горным Королевством, его правители не следуют устоям, которые составляют сущность королевской власти в понимании Шести Герцогств. В обычном представлении королевство есть объединенная страна, населенная единственным народом, которой управляет монарх. Горное Королевство не отвечает этим трем понятиям. Охотники, торговцы и путешественники постоянно перебираются с места на место, остальные жители населяют небольшие фермы, разбросанные по всей территории. Нетрудно догадаться, что у этих людей совсем немного общих интересов.

Поэтому становится понятно, почему «правитель» не является королем в традиционном смысле слова. Скорее, он выступает в роли посредника, мудрого человека, способного разрешить споры, постоянно возникающие между такими разными людьми. Легенды о «королях» народа чьюрда изобилуют историями, в которых правители предлагают себя в качестве заложника, рискуя не только богатством, но и собственной жизнью ради своего народа. Из этой традиции и появилось почетное обращение чьюрда к своим правителям. Они называют их не королем и королевой, а Жертвенными.

Чивэл Видящий. «О Горном Королевстве»

Они уходили все дальше, пока их не заслонили люди Лодвайна, вставшие темной стеной между светом и мной. Я оглядел своих врагов. В первый момент я не мог различить выражения их лиц в темноте, но вскоре мои глаза приспособились, и я принялся изучать каждого. В основном отряд Лодвайна состоял из молодых мужчин, но я насчитал и четырех девушек. Все не старше Лодвайна. Ни одного старейшины Древней Крови. У четверых мужчин я заметил одинаковые крупные зубы – братья или кузены. Некоторые смотрели на нас почти равнодушно, но я не нашел ни одного дружелюбного лица. Если кто-то и улыбался, то в глазах таилась злоба. Я вновь расстегнул куртку. Возможно, амулет Джинны и произвел на них впечатление, но я этого не заметил. Может быть, среди них были родственники человека, которого я убил на тропе. С ними были животные, хотя и не так много, как я предполагал. Два пса и кошка, да еще на плече одного из мужчин сидел ворон.

Я молча ждал. Не зная, что произойдет дальше, кошка принца застыла на полу пещеры, рядом с нами. Несколько раз я видел, как она отводила глаза в сторону, но потом ее взгляд вновь возвращался к Дьютифулу. В глазах кошки я читал вполне человеческое нетерпение. Лодвайн отошел к выходу из пещеры, чтобы демонстративно пожелать лорду Голдену доброго пути. Когда он вернулся, на его лице расцвела уверенная улыбка.

– Ну, теперь можешь убрать кинжал, – заметил Лодвайн. – Я выполнил свою часть сделки.

– Мне кажется, это будет не слишком разумно, – возразил я, после чего солгал: – Минуту назад мальчишка пытался вырваться. Мне удалось его удержать только благодаря кинжалу. Лучше его не убирать, пока она… – Я поискал нужные слова. – Не войдет полностью, – запинаясь, закончил я. Лица нескольких Полукровок передернулись от отвращения. Тогда я добавил: – Пока Пеладайн не завладеет его телом окончательно. – Одна из женщин сглотнула.

Казалось, Лодвайн не обращает внимания на сомнения своих соратников. Он продолжал говорить с прежней учтивостью.