Дружба творит чудеса. Грозы Виндмора, стр. 5

— Этот шум очень странный, — заметила Тарани. — Интересно, откуда он?

— Мне здесь не нравится. — Корнелия опустилась на колени и положила ладони на землю. — Здесь просто отвратительно. Энергия почвы… энергия почвы почти совсем истощена.

Она замолчала, всеми чувствами ощущая мысли, которые передавали ей скалы и гравий. Корнелии было больно, она почувствовала, как слезы собрались в уголках глаз. Теплая ладонь легла ей на плечо.

— С тобой всё в порядке, Корни? — Голос Вилл звучал встревоженно. — Ты, кажется, расстроилась.

Вилл помогла ей встать.

— Эта почва, Вилл, совершенно истощена. Как животное, которого слишком часто били. Я…

Ее прервал отдаленный рокот. Они увидели вспышки молний на горизонте.

— Точно. И готова поспорить, эта гроза не принесет ни капли дождя, — добавила Ирма. — У меня такое ощущение, что вся вода отсюда ушла. Сбежала, спасаясь. Я знаю, это звучит неправдоподобно, даже глупо, но не могу подобрать более точных слов.

Вилл нахмурилась.

— И тепла здесь явно недостаточно, — сказала она, поеживаясь.

Тарани позвала их — она стояла несколько в стороне:

— Идите сюда! Вы должны это видеть!

Вилл и Корнелия, а за ними и Ирма поспешили к ней.

Тарани переползла через широкий выход горной породы и показала подругам на ущелье, разделяющее две горные вершины.

— Смотрите туда. По-моему, это какие-то ветряные мельницы. Они огромны, и наверняка это они создают странный шум.

Корнелия закрыла глаза руками, чтобы в них не летели песчинки. Ущелье пересекала стена с многочисленными отверстиями, в которые с шумом врывался ветер, заставляя вращаться ряд огромных мельничных крыльев. Как раз сейчас, похоже, крылья вращались с максимальной скоростью, и хотя девочки были довольно далеко от турбины, они отлично слышали жуткий шум и грохот этого жуткого сооружения.

Вдруг Тарани насторожилась и предостерегающе подняла руку.

— Здесь кто-то есть, — прошептала она.

Через секунду они стояли, прижавшись спина к спине, и прочесывали местность зоркими взглядами, готовые соединить свои силы и достойно встретить что бы там ни приближалось. Но Корнелии пришлось признать, что вокруг все-таки было пусто.

— Где они, Тара? — мягко спросила Вилл.

— Не знаю, я только уловила какие-то… кажется, мысли. Кто-то передавал мысли на расстояние.

— Ты уверена, что это не Хай Лин?

— Не знаю, не уверена, но… — Тарани на минутку замолчала. — Мне кажется, это кто-то еще, но сигнал слишком слабый, и я не смогла уловить ни слова. По-моему, их там несколько.

Прогремел раскат грома. Небо еще больше потемнело. Корнелия решила предложить свой вариант действий:

— Вилл, я тут подумала, почему бы нам не теле-портироваться к Хай Лин? Я понимаю, что мы толком не знаем, где она, но Оракул сказал, что она где-то в этом мире, и, возможно…

— Если мы простоим здесь еще пять минут, то поджаримся на молниях.

Ирма зажала уши руками — над головой загрохотал гром.

— Ладно, — сказала Вилл. — Попробую найти ее с помощью Сердца Кондракара.

— Пожалуйста, и чем быстрей, тем лучше, — Корнелия отвернулась, чтобы волосы не задувало в лицо.

Вилл вызвала Сердце и сосредоточилась. Все три подруги внимательно следили за ней. Они не шевелились секунд двадцать.

— Не получается, — грустно молвила Вилл. — Не понимаю, в чем дело, но я совсем не чувствую ее. Если бы я не была уверена, что она здесь, я бы сказала, что ее тут вовсе не было.

Ветер усиливался, и девочкам приходилось наклоняться, чтобы их не сдуло. В облаках плясали стрелы молний.

— Красота! — сказала Ирма, размахивая руками. — Оракул перепутал порталы и отправил нас не туда!

— Ты что, и впрямь думаешь, что он мог бы так поступить?

Корнелия бросила на Тарани взгляд, который однозначно говорил: «Спаси меня от этих разговоров, умоляю!», а Вилл вновь спрятала Сердце.

— Берегись! — вдруг крикнула Ирма.

Выше по склону часть камней расшаталась, и огромный валун сорвался с насиженного места; по дороге он сбил несколько камней, и вот уже по склону, набирая скорость, мчался настоящий камнепад. Камни летели прямо на них.

— Туда! — взвизгнула Вилл и показала на широкий выступ, под которым, кажется, можно было спрятаться.

Девочки поспешно запрыгали с камня на камень. Земля дрожала под ногами. Тарани споткнулась, и догонявшая ее Корнелия остановилась помочь подруге.

— Корни, осторожно! — ахнула Тарани.

Она успела только повернуть голову. На них катились пять или шесть здоровенных камней.

Корнелия действовала инстинктивно. Она подняла обе руки и послала разряд энергии прямо в камни — едва не задев ее и Тарани, камни разлетелись в пыль.

Рука об руку они побежали догонять Вилл и Ирму; подруги помогли им забраться в укрытие под выступом.

— Спасибо, — прошептала Тарани на ухо Корнелии и сжала ей руку.

Корнелия только слегка улыбнулась в ответ — ее сердце бешено стучало в груди.

— Нужно найти укрытие понадежнее!

Вилл пришлось кричать, чтобы ее услышали сквозь грохот падающих камней, раскаты грома и гул мельничных крыльев.

— Да! Но где? — крикнула в ответ Ирма.

— Тарани почувствовала где-то поблизости людей, обменивающихся мыслями. Они должны быть в укрытии — ни один дурак не станет разгуливать в такую непогоду. Воспользуемся шансом и телепор-тируемся к ним.

Подруги с минуту молча размышляли. Наконец заговорила Корнелия:

— Ладно. Тарани, ты поведешь нас. Тарани состроила удивленную рожицу.

— Попробую.

Корнелия изо всех сил сосредоточила мысли и почувствовала, как камни исчезли из-под ног. В то же мгновение она приземлилась на ровную поверхность. К счастью, в этом месте воздух был свеж, а ветра не было. Они очутились внутри пещеры. Сквозь щели просачивался дневной свет. Несколько ламп освещали стены. Снаружи выл ветер, но гром гремел уже где-то далеко.

Прямо перед ними вокруг каменного стола сидели пять пришельцев, одетых в поношенную коричневатую крестьянскую одежду. У каждого из них верхнюю часть лица и волосы закрывала маска. Они обедали. Корнелия отметила, что их большие раскосые глаза и белоснежная кожа напомнили ей того пришельца, которого она заметила в момент исчезновения Хай Лин. Все они изумленно смотрели на четырех девушек — ложки и вилки от удивления застыли в воздухе. Корнелия невольно подумала, что она выглядела бы точно также, ворвись четверо инопланетян к ней в гостиную посреди обеда.

Ирма боязливо помахала рукой:

— Э… гм… извините, что пришли без приглашения.

Глава 3. "Снесенные ветром"

Хай Лин прошла за Джокио в зал с закругленными сводами потолка, вероятно, приемную. Этот зал показался Хай Лин огромным, особенно учитывая, что в нем работало всего пять человек. Они напряженно вглядывались в ряд серебристых экранов, но, увидев Хай Лин, прервались и низко поклонились. Девушка в свою очередь постаралась как можно точнее повторить их жест вежливости. У них на плечах тоже были желтоватые ленты, только не такие яркие, как у Джокио.

— Что означают эти цвета на ваших костюмах? — прошептала она Джокио по дороге к высокой двери, украшенной золотыми кругами.

— Цвета означают класс. Это ассистенты Повелителя Бурь третьего класса. Когда-то и я занимал такую же должность.

— Но вы упорно работали и добились повышения до ассистента первого класса?

Джокио кивнул — Хай Лин ощутила в его голосе нотки гордости.

— Всякий раз, когда тебя повышают, цвет ленты меняется. Для каждого найдется свое место и свой цвет.

Хай Лин трудно было представить себе мир, в котором невозможно выразить себя с помощью индивидуального подбора одежды. Однако размышлять ей пришлось недолго: перед ними отворилась еще одна золотая дверь, и они оказались в другой круглой комнате. Кажется, это помещение находилось на первом этаже. Из окон (от потолка до самого пола) открывался великолепный вид на сад и цветочную поляну.