Дружба творит чудеса. Возвращение волшебства, стр. 7

Тут из кухни выглянула мама, прервав размышления девочки. Она приготовила еще один сюрприз — десерт. Вилл не помнила, чтобы мама когда-нибудь пекла печенье с шоколадной крошкой, но теперь они, с пылу с жару, ждали ее. Вилл жадно засунула печенье в рот и почувствовала, как шоколад тает на языке. "Восхитительно", — подумала она, глядя в окно на звездное небо. Самый сладкий миг в ее жизни!

— Я вот думаю, мама, — сказала она с набитым ртом, — что с этих пор всё должно пойти хорошо!

— Конечно, — откликнулась мама, — если мы немного больше будем доверять друг другу.

Вилл хотелось крикнуть, что именно это она и имела и виду. Ей теперь было очень стыдно за свои ссоры с мамой. Вилл знала, что маме нелегко дался переезд в Хитерфилд. А потом Вилл пришлось заняться важной и сверхсекретной работой по спасению Вселенной. Ей было жаль, что нельзя поделиться этой тайной с мамой, но она не имела на это права.

И вот теперь мама прошла но красному ковру гостиной и протянула дочери руку.

— Что скажешь?

Им многое довелось пережить вместе, но теперь все плохое было забыто. Мама давала ей еще один шанс. Начать с нуля, с чистого листа. Вилл не могла произнести ни слова. Это было то, чего она хотела, но сейчас у нее будто язык отнялся. Мама с волнением ждала ответа дочери.

"Я постараюсь, чтобы мама мной гордилась", — пообещала себе Вилл. Как же скрепить их договор о новых отношениях? Тут одного рукопожатия будет недостаточно. Вилл, промчавшись через комнату, бросилась маме на шею.

— Я люблю тебя, мамочка, — выпалила она.

В неудержимом порыве Вилл не рассчитала свои силы и повалила маму на диван.

— Тише, тише! — вскричала мама. — Я и забыла, как бурно ты выражаешь свою радость.

Вилл крепко-прекрепко обняла ее, и мама засмеялась.

— Вилл, — сказала она, — ты, чего доброго, меня задушишь.

И тут у них за спинами послышался грохот. В своем броске Вилл задела лампу, та долго качалась, но всё-таки упала, с кофейного столика. "Прекрасно! — подумала Вилл. — Только мы помирились с мамой, и вот я уже ее расстроила — разбила хорошую вещь".

— Я подмету, — тут же вызвалась она. — Прости меня, мамочка!

Некоторое время спустя, когда они осторожно собрали все осколки, мама Вилл покачала головой.

— Ты невероятна, — сказала она шутливо. — Как ты умудряешься вызывать неприятности, даже обнимая меня?

— Не знаю. — смущенно ответила Вилл. — Но я пообещаю тебе кое-что. С этих пор моя комната всегда будет в полном порядке. Она будет блестеть! Сиять чистотой! С пола можно будет есть! Мама улыбнулась:

— Какое привлекательное обещание!

— Я даже буду готовить! И пришивать пуговицы, — добавила Вилл, сметая с иола последние осколки.

— То есть ты хочешь сказать, что умеешь вдевать нитку в иголку? — усмехнулась мама.

"Если бы всегда было так, как сейчас! — думала Вилл. — Совсем как в добрые старые времена. Может быть, новые времена будут похожи на старые. Такие же беззаботные и спокойные". И она умиротворенно вздохнула.

ДЗИНЬ!

Ее вывел из раздумий громкий звонок.

— Ты кого-нибудь ждешь? — спросила мама.

— Нет, но кто бы это ни был, это приятный сюрприз, — ответила Вилл и, пританцовывая, направилась к входной двери, — сегодня ничего плохого произойти не может!

Вилл повернула ключ в замке и открыла дверь. На пороге стояла Хай Лин, и вид у нее был озабоченный. Под глазами темнели круги, лицо было грустным.

"Наверное, я поспешила с этим выводом", — подумала Вилл.

Счастье вмиг улетучилось. Что-то случилось, причем очень неприятное. Голос Хай Лин был приглушенным.

— Ты нам нужна! — проговорила она быстро. — Это очень важно! Уговори маму отпустить тебя сегодня!

"Ну нет! Сегодня такой вечер! Мама меня не отпустит", — была готова сказать Вилл, но, приглядевшись к Хай Лин, промолчала. Хай Лин всегда была живой и беззаботной. Она походила на стихию, из которой черпала свою магию, — продуваемый всеми ветрами свежий воздух. Теперь всё ее легкомыслие и веселье исчезли. Она была похожа на грозовой фронт. Как будто вся тяжесть мира легла на ее хрупкие плечи. Вилл не могла позволить подруге одной взять на себя этот груз.

"Что же делать? — думала Вилл. — Мама всегда расстраивается, когда я исчезаю куда-нибудь со своими друзьями. И хуже момента, чем сейчас, представить нельзя".

Она попыталась немного потянуть время.

— Не знаю, отпустит ли мама. Уже поздно! — Но не успела она ничего больше добавить, как у двери появилась мама.

— Вилл! Кто это? — спросила она, выглядывая из-за плеча дочери. — А, это ты! Здравствуй, Хай Лин! — сказала она, увидев знакомое лицо.

Вилл с благодарностью подумала, что мама ведет себя очень дружелюбно. Может быть, она заметила тревогу на лице Хай Лин?

— Добрый вечер, миссис Вандом, — запинаясь, проговорила Хай Лин. — Я… я просто зашла, чтобы спросить Вилл, можно ли ей… можно… мы пойдем погуляем… ненадолго.

Теперь нужно было действовать быстро. Нельзя, чтобы мама видела Хай Лин в таком состоянии. Прикрыв дверь, Вилл повернулась к маме. Ей хотелось поговорить с ней наедине. "Хай Лии поймет", — подумала она, пытаясь оправдать свое невежливое поведение. Откинув с лица прядь рыжих волос, чтобы ничто не мешало ей смотреть маме прямо в глаза, Вилл спросила:

— Можно, мам?

Та секунду помолчала, и Вилл вновь почувствовала себя виноватой. Но ведь мама должна была заметить, какой отчаянный вид был у Хай Лин. И она должна знать, как Вилл необходимо быть с подругами.

— Вилл, только минуту назад мы говорили с тобой о доверии, — начала ее мама серьезным голосом, — и заключили между собой договор,

"Я пропала, — подумала Вилл. — Я не могу порадовать маму и не могу помочь Хай Лин".

Она молча и напряженно смотрела на маму.

— Поэтому, если мы хотим, чтобы у нас было все как раньше, до того, как начались ссоры, — медленно проговорила ее мама, — я хотела бы, чтобы ты вернулась в десять. Хорошо?

Вилл еще раз стиснула маму в медвежьих объятиях, но на этот раз ее не уронила.

— Прекрасно! Мы как раз успеем поесть мороженого, — пообещала она.

Хай Лин бегом бросилась вниз, как только за Вилл закрылась дверь. Догнав ее и увидев на ее лице улыбку, она поняла, что Хай Лин слышала весь разговор.

— Поесть мороженое? — спросила Хай Лин. — Тогда тебе нужно взять гигантский рожок. Нам предстоит много работы!

Вместе они бежали вниз по улице, и Вилл поняла, что вечер превратился из веселого в серьезный. И была к этому готова.

Глава 6

Стояла такая тишина, что становилось жутко. Корнелии казалось, что она попала в город призраков. Воздух за окном застыл, как будто перед грозой. И в квартире было неожиданно тихо. Корнелия напрягла слух, чтобы услышать хоть какой-нибудь знакомый звук — гудение холодильника или стиральной машины. Но ничего слышно не было. В квартире никого. Когда же все вернутся? Вроде бы мама и папа взяли Лилиан в кино. Но в какой кинотеатр они пошли и на какой фильм, Корнелия не помнила.

"Но ведь не только они могут появиться в любую минуту, — подумала Корнелия, — а еще и мои подруги. Я прогнала их, но они до сих пор могут стоять в коридоре. Или в лифте.

Или в вестибюле".

У нее началась паника. Как Люба могла попасть сюда? За ней кто-то следил? Могут ли в квартире появиться другие нежданные гости из Кондракара? Что, если их зафиксирует камера слежения? В доме были приняты строгие меры безопасности, и камеры стояли повсюду. Что охранники сделают с женщиной-кошкой, лежавшей в квартире Хейлов? Что они подумают о разбитом окне и оборванных занавесках? Что они подумают о неподвижном теле на полу?

Корнелия заставила себя взглянуть на распростертую фигуру. Толстые отростки лозы так крепко стиснули Любу, что кончики ее пальцев побелели. Глаза были закрыты, и на то мгновение Корнелия смогла убедить себя, что Люба просто спит. Девочка сжала голову руками. "Что я наделала?" — простонала она. Корнелия с трудом припоминала, что произошло. Знала только, что почувствовала какой-то пугающий прилив магии. Что она была близка к тому, чтобы вернуть Калебу человеческий облик. И что она использовала свои чары против Любы, которая встала у нее на пути.