Огненное море, стр. 47

Один из некромантов-регулировщиков пробился к герцогу и герцогине: заметив красные каймы их черных одежд, знак высокого рода, некромант низко поклонился. Однако же при этом он бросил недоуменный взгляд на кадавров в форме дворцовой гвардии.

— Чем могу служить, Ваша Милость? — спросил он. — В чем дело?

— Я не вполне уверен, — ответил Джонатан, казавшийся сейчас олицетворением невинности и смущения. — Видите ли, мы с женой и с другом шли по своим делам, когда эти… вот эти, — он махнул рукой в сторону охранников, словно не находил слов, чтобы хоть как-то назвать их, — внезапно окружили нас и повели ко дворцу!

— Им было приказано охранять какого-то пленника, но они, видно, потеряли его и схватили нас, — беспомощно оглядываясь по сторонам, проговорила Джера.

Толпа угрожающе разрасталась. Двое некромантов пытались направить людской поток в обход группы, но туннели не позволяли успешно справиться с этим. ; Альфред, возвышавшийся над толпой, видел, что «пробка» разрастается, захватывая постепенно все четыре улицы. Если подобное столпотворение продлится еще немного, движение остановится во всем городе.

Кто-то наступил ему на ногу, еще кто-то пхнул локтем под ребра. Джеру притиснули к Альфреду, ее волосы щекотали его подбородок. Некроманту-регулировщику пришлось отбиваться изо всех сил, иначе он просто утонул бы в этом людском море.

— Мы вошли в главные ворота вместе с Лордом Канцлером и тремя политическими преступниками! — кричал Джонатан, пытаясь перекрыть шум толпы; голос его эхом отдавался в туннелях. — Вы их видели? Принц какого-то варварского племени и человек, похожий на ходячую игру в рунные кости.

— Да, мы их видели. Их и Лорда Канцлера.

— Ну вот, был еще и третий, и вот эти его сопровождали, а потом он куда-то пропал, а они схватили нас!

— Быть может, — начал некромант, приходивший во все более нервозное состояние, — вы просто отправитесь с этими стражами во дворец и…

— Я, герцогиня Граничного Хребта, предстану перед государем, словно какая-то преступница! Под стражей! После этого я никогда не смогу показаться при дворе! — Бледные щеки Джеры залил румянец возмущения, ее глаза полыхнули гневным огнем. — Как вы только могли предложить такое!

— Я… я прошу прощения, Ваша Милость, — промямлил некромант. — Я не подумал об этом. Вы понимаете, эта толпа и жара…

— Тогда сделайте же с этим что-нибудь! — резковато проговорил Джонатан.

Альфред посмотрел на кадавров, недвижно замерших в центре всеобщей сумятицы. Они выглядели бесстрастно сосредоточенными, на их лицах читалась решимость выполнять приказ.

— Сержант, — некромант обернулся к мертвецу, командовавшему маленьким отрядом, — каковы ваши обязанности?

— Сопровождать пленников. Отвести их во дворец, — бесстрастно ответил кадавр.

— Каких пленников? — спросил некромант. Кадавр помедлил с ответом, отыскивая нужное объяснение в глубинах своего прошлого и своей памяти:

— Военнопленных, сэр.

— Какой войны? — с отчаянием в голосе проговорил некромант. — Какой битвы?

— Битва… — Тень улыбки тронула синеватые губы кадавра. — Битва Павшего Колосса, сэр.

— Ага, — ехидно проговорила Джера. Некромант тяжело вздохнул:

— Мне очень жаль, Ваши Милости, что так вышло. Могу ли я уладить это дело?

— Да, пожалуйста. Я могла бы и сама сделать это, но все будет гораздо проще, если этим займетесь вы, как представитель власти. Вы знаете, как подавать рапорты о подобных вещах.

— К тому же мы не хотели устраивать скандала, — прибавил Джонатан. — Мертвые временами отличаются чрезвычайным упрямством. Едва только они вбили себе в голову, что мы их пленники… — пожал он плечами, — могли возникнуть осложнения. Подумайте только, какой мог бы быть скандал, если бы Ее Милость и я начали препираться с кадаврами!

Должно быть, некромант-регулировщик тоже представил себе это, потому что немедленно начал чертить в воздухе руны и петь заклятия. Выражение лиц кадавров изменилось, стало растерянным и беспомощным.

— Возвращайтесь во дворец, — коротко бросил некромант. — Доложите вашему начальнику, что вы потеряли пленника. Я пошлю с ними кого-нибудь, чтобы быть уверенным, что больше они никого не потревожат по дороге. А теперь, Ваши Милости, — проговорил некромант, притронувшись к краю капюшона, — если вы меня извините…

— Разумеется. Благодарю вас. Вы чрезвычайно помогли нам. — Джера подняла руку и очертила в воздухе благодарственный благословляющий знак.

Некромант торопливо ответил таким же знаком и поспешил к перекрестку, чтобы разобраться с «пробкой». Джера взяла под руку своего супруга, а тот — Альфреда, и они потащили сартана за собой по правому туннелю.

Альфред был настолько ошеломлен шумом толпы и столпотворением, царившим вокруг, что не сразу осознал — они свободны.

— Что случилось? — спросил он, оглядываясь назад, немедленно споткнулся и упал бы, если бы Джонатан не помог ему восстановить равновесие.

— Теперь все зависит от нашей быстроты. Не могли бы вы идти побыстрее и смотреть под ноги? Мы пока еще не выбрались отсюда, а чем раньше мы доберемся до Граничного Хребта, тем лучше.

— Прошу прощения. — Альфред почувствовал, что заливается жаркой краской. Он начал следить за своими ногами — и выяснил, что они вытворяют вещи совершенно неожиданные и невероятные: то стремятся завести его в какую-нибудь яму, то наступают на ноги другим людям, то пытаются свернуть куда-то в сторону, и все это вне зависимости от желания своего владельца.

— Понс так торопился доставить вас к королю… позвольте мне помочь вам подняться… что не отдал мертвым новых распоряжений. Это нужно делать периодически, иначе произойдет то, что, собственно, и произошло сейчас. Они начинают поступать, исходя из своих собственных воспоминаний.

— Но они действительно вели нас во дворец…

— Да. И выполнили бы возложенное на них задание. Они стояли бы на своем до конца — это одна из причин, по которой мы не решились разбираться с ними самостоятельно. Но этот некромант заставил их растеряться, и они забыли о настоящем, а заодно и об отданных им приказаниях. Стоит им слегка отвлечься, и они погружаются в глубины прошлого. Именно поэтому по всему городу стоят такие вот регулировщики. Они позаботятся о любом мертвом, который будет бродить по улицам без цели. Осторожно!.. Вы в порядке? Еще немного, и мы выберемся из толпы.

Джера и Джонатан почти тащили Альфреда за собой, тревожно оглядываясь по сторонам. Когда это было возможно, они держались в тени, избегая яркого света светильников.

— Они пойдут за нами?

— Можете быть уверены! — весьма эмоционально проговорил герцог. — Как только стража вернется во дворец, Понс отправит новых солдат на поиски, снабдив их нашими подробными описаниями. Мы должны добраться до ворот прежде, чем это произойдет.

Больше Альфред не сказал ничего — он и не мог ничего сказать, он задыхался от быстрой ходьбы. Врата Смерти, события последнего цикла, лавиной обрушившиеся на него, необходимость постоянно применять магию, чтобы выжить,

— все это обессилило сартана. Пошатываясь и спотыкаясь, он брел туда, куда его вели, не спрашивая ни о чем.

Как в тумане, он увидел, что они приближаются к другим воротам, что выбираются из узких извилистых туннелей. Джера и Джонатан отвечали на вопросы, которые задавал им мертвый стражник, что-то говорилось о каком-то больном — Альфред не успел и не смог задуматься всерьез над тем, кто бы это мог быть, потом появилась из тумана огромная мохнатая паука, потом он падал ничком в экипаж, и голос Джеры произносил: «…дом моего отца…» — и вечная страшная тьма этого чудовищного мира сомкнулась над ним.

Глава 23. НЕКРОПОЛИС, АБАРРАХ

— Итак, Понс, вы его потеряли, — проговорил король, отпив глоток крепкого красного напитка, известного как сталагма. Его Величество предпочитал сталагму всем остальным хмельным напиткам, особенно в послеобеденное время.

— Я сожалею об этом, сир, но, однако же, я и не подозревал, что мне придется доставить во дворец пятерых. Я полагал, будет только один, этот самый принц, которым лично я и займусь. Мне пришлось положиться на мертвых, поскольку больше не на кого было.