Я – твой злобный близнец, стр. 7

Мисс Экстат стояла у двери со сложенными на груди руками.

– Что все это значит? – строго спросила она.

"Наверное, я ей уже порядком надоел", – подумал я.

– Мне очень жаль, мисс Экстат… – начал я, но она прервала меня.

– Не знаю, что за правила были в твоей школе в Калифорнии, – процедила она, – но здесь мы не выпрыгиваем из окон и не бежим сломя голову неизвестно куда.

– Я знаю. Но… – сделал я еще одну попытку.

– Так ты знаешь? – снова перебила меня мисс Экстат. – Но если ты знаешь правила, то тогда мне твое поведение тем более непонятно. Или ты хочешь казаться оригинальным?

– Нет! – в ужасе закричал я. – Я…

– Но если это просто случайная выходка, то должна тебя предупредить: я не допущу, чтобы ты строил из себя клоуна в моем классе, – строго сказала мисс Экстат.

– Но, мисс Экстат… Мисс Экстат нахмурилась:

– Я уже достаточно тебя слушала, Монти. Иди на свое место. И помни, я глаз с тебя не спущу.

Выслушала? Да она же мне слова не дала сказать!

Я попытался незаметно проскользнуть к своему столу, но все смотрели на меня. За моей спиной слышались шепот и насмешки.

Так я ничего и не узнал про того мальчика, который выглядел так же, как я. Про своего двойника.

Двойника! И как это кто-то может быть точь-в-точь таким же, как я?

Кто он такой? Откуда взялся? И почему так старается испортить мне жизнь?

– Так что же случилось? – шепотом спросила меня Нэн, когда мы встретились в школьной столовой. – Все только и говорят о том, как ты удрал в окно на уроке английского.

Я поставил тарелку макарон на свой поднос.

– Может, ты видела здесь когда-нибудь парня, который был бы похож на меня?

Нэн задумалась.

– Да нет, – ответила она. – Есть тут один – Гас Халлоран. У него тоже рыжие волосы, только он коротко пострижен. И он полнее тебя.

– Нет. Я имею в виду совсем такого, как я. – Я оглядел столовую. – Понимаешь, он точно такой, как я. Мой двойник или что-то в этом роде.

Нэн нахмурилась:

– Нет, в нашей школе нет такого, кто был бы абсолютно похож на тебя.

Я испустил продолжительный выдох:

– Так вот, этим утром на английском какой-то мальчик, который выглядел точно так же, как я, заглядывал в окно нашего класса. Вот я и бросился за ним, чтобы узнать, кто он такой. Но он исчез.

Я взял пакет молока из витрины-холодильника.

– И никто, кроме меня, его не видел, – добавил я.

– Да брось ты! – рассмеялась Нэн. – Давай поговорим серьезно.

– А я совершенно серьезен, – настаивал я. – Говорю тебе, это было на самом деле.

Нэн пропустила меня к столику.

– Может быть, это какой-нибудь проезжий, так похожий на тебя? Или таинственный мираж, или что-то в этом роде?

– Да нет же, – стоял я на своем. – Он говорил со мной! Это совсем реальный мальчик! Я думаю, это он разгромил кабинет художественных занятий и потом попался на глаза миссис Уильяме. Вот почему все думают, что это я все натворил.

Зеленые глаза Нэн сильно расширились.

– Монти, ты хоть сам понимаешь, что говоришь? Будто есть мальчик, похожий на тебя, который пытается отравить тебе жизнь?

Нэн покачала головой. Я понимал: ей трудно было мне поверить.

Но я-то знаю, что видел его. И еще я знаю, кого мне нужно спросить о этом. Дядю Лео. Потому что ответ может быть только один.

У меня есть близнец. Брат-близнец, о котором мама мне никогда не говорила. Но дядя Лео должен об этом знать. Он ведь мамин брат. И он должен мне все рассказать!

После урока музыки я поспешил домой. И сразу проскочил на кухню. Дядя Лео как раз наливал себе чашку кофе. Я заметил, что его руки немного тряслись. Мне показалось, что, увидев меня, он чуточку испугался. И пролил немного кофе на стойку.

– Монтгомери? – удивился он. – Занятия в школе уже закончились?

– Дядя Лео, – я встал прямо перед ним, – мне надо знать. Скажите мне правду. У меня есть близнец?

Я увидел, что у дяди Лео перехватило дыхание. И лицо покраснело.

– Как ты узнал об этом? – прошептал он.

Глава 10

Я чуть не задохнулся. Будто из меня вдруг вышел весь воздух.

– Вы хотите сказать, что это правда? Что у меня на самом деле есть близнец?

Дядя Лео посмотрел на меня, а потом медленно опустился на кухонный стул.

– Да, есть. Это грустная история, – тихо произнес он.

– Что за история? – Я сел напротив него. – Пожалуйста, дядя Лео. Расскажите мне!

Дядя Лео откашлялся.

– Прежде всего ты должен понять, Монтгомери, что двенадцать лет назад твоя мать была очень молодой и… очень бедной. Твой отец только что умер и оставил ее одну. У нее не было ни работы, ни денег – ничего. Даже дома, чтобы где-то жить. Только маленькая квартирка в университетском общежитии: она тогда была студенткой.

– Да, да, я понял картину, – нетерпеливо сказал я. – Продолжайте!

– Когда вы родились, – продолжал дядя Лео, – это был самый счастливый день в ее жизни и в то же время – самый грустный. Ты понимаешь, она не смогла бы прокормить и воспитать сразу двоих детей.

Дядя Лео отпил кофе и посмотрел в свою чашку.

– Твоя мать долго думала об этом. И в конце концов вынуждена была принять решение. Лучшее, что она могла сделать для вас обоих, – это отдать одного из вас. Кому-то, кто мог бы хорошо позаботиться о ребенке.

Он чуть пожал плечами:

– Ты родился первым, Монтгомери. На десять минут. Она оставила тебя, а другого ребенка, твоего близнеца, отдала.

Я сидел уставившись в пол, и не знал, что подумать. Для меня весь мир разом перевернулся.

– Да-а… – протянул я. – Это просто ужасно!

– Мне жаль, что ты узнал об этом таким вот образом. Твоя мать сама хотела рассказать тебе обо всем в твой тринадцатый день рождения, – сказал дядя Лео и сделал паузу. – А как ты об этом узнал?

– Я видел его. Он живет где-то в этом городе. Разве это не удивительно?

– Он? – переспросил дядя Лео. Вид у него был озадаченный. – Нет, нет. Твой близнец – не мальчик, Монтгомери.

Дядя Лео наклонился ко мне и сказал:

– Нэн – твой близнец.

Глава 11

– Нэн?! – вскричал я, в изумлении посмотрев на дядю Лео.- Нэн – моя сестра?

– Разумеется, – кивнул дядя Лео. – Думаю, ты сможешь это понять. Твоя мать не могла отдать дочь чужому человеку. А твоя тетя Сьюзен и я всегда хотели иметь собственных детей. Я все эти годы воспитывал Нэн как свою дочь. Но она мне не дочь. Она твоя сестра-близнец.

– Но… но… – несвязно пробормотал я,схватившись за голову.

Я был окончательно сбит с толку, смущен.

– А она знает об этом? – спросил я.

– Нет, не знает. Пока не знает, – ответил дядя Лео и снова откашлялся. – Я хотел сказать ей в ее тринадцатый день рождения, как и твоя мать. Но, думаю, теперь она должна узнать. Я хотел бы сам сказать ей об этом, когда мы останемся с ней вдвоем, если ты не возражаешь.

– Нет, конечно, не возражаю, – кивнул я.

Новость потрясла меня. Можно представить, как будет поражена Нэн. Человек, которого она считала своим отцом, оказался ее дядей! И у нее есть брат – это я!

Разумеется, она будет потрясена.

На секунду я ощутил прилив радости. У меня есть сестра! Сестра-близнец! И это – Нэн! И все же как-то странно. Всю жизнь у меня был близнец, а я не знал про это.

Что еще может произойти, о чем я не знаю?

Мне начинало казаться, что никому нельзя верить. Откуда мне знать, как было на самом деле? И где здесь правда?

К тому же дядя Лео так и не ответил на мой вопрос.

– Но что все-таки насчет того мальчика, который так похож на меня? – спросил я дядю Лео. – Кто он такой?

Дядя Лео нахмурился.

– Я ничего об этом не знаю, – пробормотал он. – Наверное, это просто совпадение. – И он посмотрел куда-то в пространство.

– Дядя Лео? – подтолкнул я его. Казалось, он был смущен.