Котёнок и его Страж. Часть 1, стр. 17

Зельевар покрутил головой.

— Нет, ваш мир ОЧЕНЬ отличается от нашего. Ладно. Если мне память не изменяет, осталось ещё две специальности — так, мистер Поттер?

— Ага, — кивнул Гарет. — Алхимика и Псионика. Алхимика — самая малоёмкая специальность. Стихии — Огонь, Вода, Камень и Плоть. Алхимики занимаются главным образом созданием зелий и артефактов, обработкой металлов, камней… Как друидам подвластно всё живое и то, что было живым, так алхимикам — неживое, и то, что было живым — тоже. Например, трещину в… ну, скажем, в деревянной доске способен зарастить и тот, и другой, а трещину в металле — только алхимик.

— А Псионика — это ментальная магия?

— Главным образом да, но туда же относятся предсказания, считывание аур, целительства немножко… и пространственные перемещения. Стихии — Воздух, Плоть, Разум и Вызов. Кстати, псионики предпочитают как раз ману Вызова. Даже подсаживаются на неё, как некроманты на эманации… Тоже вредно, кстати. Можно с ума сойти. Да вообще, безумный пророк — это почти гарантированно псионик, спятивший от маны Вызова.

— Так, ладно, — неожиданно устало отозвался Люциус. — Гарет, хочешь кофе?

— Хочу!

— А ты, Северус?

— Я воздержусь. И лучше бы ты не угощал мальчишку, в его возрасте вредно…

Гарет возмущённо фыркнул:

— Я же не собираюсь хлебать галлонами!..

— Галлонами тебе никто и не даст, — заметил Люциус, взяв с серебряного подносика, принесённого домовиком, маленькую чашечку из почти прозрачного костяного фарфора. — Сахар вот, сливки вот. Угощайся.

— Напёрсток какой-то, — проворчал Гарет. Люциус, хмыкнув, убрал угощение.

— Не нравится — не пей. Вы, лорд Поттер, стали что-то слишком дерзки…

Прищуренные серые глаза. Взгляд в упор. Вдоль позвоночника прокатывается волна ледяного крошева… стра-а-ашно…

«Не наглей, котёнок»

«Магнус, он же ничего плохого мне не делает! Ну почему я его ТАК боюсь?!»

Невесёлый смешок Стража.

«Котёнок, он мощный менталист»

«Магнус, ты хочешь сказать… он сознательно внушает мне страх?!!»

«Ну, хвала Мерлину, догадался»

«Но зачем?!»

«Чтобы тобой было легче управлять»

«Эти мне псионики…»

«Эти мне слизеринцы…»

Глава 20

Отобрав у Гарета кофе, Люциус выдал ему стакан с соком.

— Почувствуйте себя вампиром, лорд Поттер.

— А соль есть? — буркнул Гарет, сделав небольшой глоток. — И не надо так на меня смотреть. Я вас раскусил, больше не подловите.

— Браво, мистер Поттер! — Снейп изобразил аплодисменты. Люциус вздёрнул бровь.

— Неужели? — и снова этот ледяной взгляд… но теперь Гарет знает, что делать…

Противостояние тянется невыносимо долго… и хозяин Малфой-мэнора сдаётся первым. Он отводит глаза и протягивает руку за чашкой, а Гарет хватает стакан. Руки трясутся, зубы стучат о хрусталь, ярко-алая жидкость выплёскивается на рукава, на колени, на стол… Люциус протягивает руку и приобнимает мальчика за плечи.

— Больше не буду, извини. Иди сюда.

Он усаживает Гарета на колени, прижимает к себе, гладит волосы… Постепенно дрожь проходит, но манник почти пуст — Люциус Малфой и в самом деле сильный маг, выдержать его атаку было ой как нелегко.

— Мне надо… восстановиться…

— Восстановиться?

— Я почти всю ману истратил.

— Поспать тебе надо. И укрепляющее зелье выпить.

Гарет кивнул и неловко сполз с коленей Люциуса.

Укрепляющее зелье пришлось пить трижды в день перед едой. Хорошо хоть, оно было не такое гадкое на вкус, как то, от хрипоты. Можно было и не пить, но зелье ускоряло восстановление маны. Гарету не хотелось ехать в школу «пустым», и ещё меньше хотелось применять «улитку».

Последние дни до отъезда в Хогвартс были заполнены верховыми прогулками по поместью, купанием в бассейне, играми с Драко, Блейзом и Блисс, подготовкой к школе под присмотром Люциуса Малфоя… После того, как аристократ перестал его запугивать, между Гаретом и отцом Драко возникло что-то вроде симпатии. Точнее, лорд Малфой стал воспринимать своего гостя как младшего родственника. Когда Гарет, совершенно на автомате, назвал лорда «дядя Люциус», Снейп подавился чаем (это было во время ланча).

— Папа объяснял мне, как пройти на эту платформу.

— Это не понадобится, Гарри. Мы аппарируем прямо на перрон. Кстати, а откуда у твоего отца такие сведения о нашем мире?

— Он тут учился, только давно. Во времена Гриндевальда.

— Любопытно… — Люциус Малфой подхватил под мышки Драко и Гарета. Резкий хлопок возвестил об отбытии Снейпа и близнецов Забини.

Вокзал оглушил гамом, так что Гарет даже затряс головой. Народу было столько — больше, чем в Косом переулке. Отовсюду слышались обрывки чужих разговоров…

— Джастин, пиши нам каждую неделю!

— …и чтобы нам с мамой не пришлось, как в прошлый раз…

— Папа, ну перестань! Я же обещал Роуз…

— Ты не забыл тёплый плащ?..

— Бабушка, я опять потерял жабу…

— Ли, покажи, ну покажи…

— Как ты выросла за лето, моя дорогая, просто не узнать…

— Привет, Конни! А я была в Париже!

— …больше болтают, а так…

— Ну что ты, Диана! Он мне совсем не нравится!

— Динни-бой, ты тоже в Хогвартс? А я и не знал, что твоя семья…

— …это засилье грязнокровок…

— Гарет, познакомься, это Девон!

Навстречу им бежали близнецы Забини, держась за руки высокого парня, похожего на повзрослевшего Блейза.

— Здравствуйте, лорд Малфой. Привет, Драко! А ты Гарет Поттер? Я Девон Забини. — Юноша протянул ладонь для рукопожатия, глядя чуть высокомерно.

— Здравствуй, Девон. Передаю тебе эту юную банду. — Люциус Малфой улыбнулся. — Драко, Гарет, пора прощаться.

Он по очереди обнял обоих мальчиков.

— Драко, я жду от тебя сову не реже раза в неделю. И не забывай, сын, ты Малфой!

— Я помню, папа, — прошептал Драко. — До свидания…

— До свидания, дядя Люциус.

— До свидания, Гарет. Буду рад получить от тебя весточку…

Тугой хлопок аппарации. Люциус Малфой отбыл.

Девон покосился на багаж Драко и Гарета.

— Сейчас я позову кого-нибудь… Блейз, а ты чего стоишь? Иди, занимай места…

Близнецы убежали. Гарет в немом восхищении таращился на симпатичный маленький паровозик. Такое он раньше видел только на картинках в книжке.

— Тебе нравится? Это Хогвартс-экспресс. Когда я был маленький, у меня игрушка такая была…

— Пьюси! Иди сюда! И дружков своих прихвати! Вот этот багаж берёте и несёте за мальчиками! — четверо крепких парней в мантиях с серебристо-зелёным гербом послушно подчинились.

— Они слизеринцы, а Девон — староста факультета, — шепнул Драко.

В коридоре их нетерпеливо ожидала Блисс.

— Идёмте скорее! Блейз держит для нас места.

Они вошли в небольшое уютное купе, где, кроме Блейза, находились трое рыжеволосых мальчишек — один ровесник Гарета и двое постарше.

— Я же говорил, что здесь занято! — Блейз вскочил с бархатного малинового диванчика. — Вот, убедились?

— Вы как, Уизли, сами уберётесь, или вас отсюда выкинуть? — светловолосый слизеринец втащил в купе багаж и насмешливо смотрел на рыжих узурпаторов.

— Рон останется, — железным тоном заявил один из более взрослых рыжиков. — Вас всего четверо, а купе шестиместное. Потеснитесь.

Первокурсник затравленно огляделся.

— А он сам-то хочет остаться? Тут потомственные слизеринцы едут! Ещё совратят бедного маленького мальчика с пути гриффиндорского! — хмыкнул блондин.

Рыжие лишь фыркнули и гордо удалились. Их братишка остался сидеть в купе, опустив голову. Слизеринцы тоже вышли.

— Не дрейфь, Уизли, мы не такие страшные! — покровительственно протянул Драко.

«Уизли… Рон Уизли… что-то знакомое»

«Это за него тебя принимали в Косом переулке»

«О, точно! И Пэнси про него говорила… разные гадости…»

«Значит, отличный парень!» — хохотнул Страж.