Я Лорд Вольдеморт, стр. 7

Прежде чем Том разобрался в этих голосах, просивших купить их, Том заметил серебристую змею с застывшими глазами. Он склонился над ней и прошептал.

— Как тебя зовут?

— У меня нет имени, — мягко прошелестела змея. — Не у кого из-з-з-з нас-с-с нет имени. — Том ощутил острую боль сочувствия.

— Ты хочешь иметь друга?

— Оч-ч-ч-чень! — закивала змея взволнованно.

Том подозвал женщину из-за прилавка.

— Я хотел бы купить эту змею.

Женщина заволновалась.

— Это индийская кобра — сообщила она "Ты уверен в том, что справишься с нею, мой мальчик?

Том шепнул что-то змее. — Она не укусит меня — поговорил Том. Он заплатил шесть галлеонов за кобру и 14 кнутов за плетёную корзинку.

— Ну что, ты кого — нибудь выбрал? — спросила Ханна, поглядывая на рыжего кота. Том открыл корзинку, из которой высунулась голова кобры, которая раздула капюшон и быстро задвинула язычком. Ханна отскочила назад, бросая котелок. Все стоящие рядом с интересом уставились на них.

— Её зовут Непифе — небрежно бросил Том — она не укусит тебя. Подставь руку, смотри, ты ей нравишься. — Непифе облизала руку Ханны, она немедленно отдернула её что то пробормотав. Том засмеялся теплым нежным смехом, так непохожим на его постоянную грусть. Ханна впилась взглядом в него, все еще напуганная, но Том продолжил смеяться, даже тогда, когда она вытянула его из магазина.

— Она привыкнет к тебе — прошептал Том Непифе, когда они вышли с Диагон Аллеи и вошли в Дрявый котел.

— Я надеюс-с-с-сь — вздыхала Непифе свернувшись. — Мне бедет дейс-с-с-ствительно не по с-с-себе, ес-с-с-сли она ненавидит меня.

Неохотно Ханна согласилась оставить у себя в комнате Непифе до начала семестра со школьными вещами Тома. Всё оставшееся время он читал книги с заклинаниями помногу раз, зная их наизусть.

Потом он начал пробовать небольшие заклинания, превращая бутылки в поганки, а улиток в чайные чашки. Однажды и в июле он сумел заставить встать свою одежду, как будто кто-то невидимый носил её, потом сделал так, чтоб она танцевала с друг другом. Ханна как раз вошла в этот момент и очень удивилась прогрессу Тома.

В августе Том сходил ещё раз на Диагон Аллею, чтобы купить книги для дополнительного чтения. Некоторые из них содержали продвинутое волшебство, включая некоторые весьма странные проклятья, которые, как думал Том, не преподавались в школе. Такие как извержение слизняков в течение многих часов или ростки лука из ушей. К концу месяца он знал большинство защитных заклинаний и был доволен собой.

Всё это делало неуловимым Тома для мистера Карнея. Тот в свою очередь пытался поймать его, хотя Том делал кое-что пакостное. Даже Грегори Хамилл отстал от него после инцидента со змеёй. Том был предоставлен сам себе и ему это нравилось. Это давало ему время, чтобы учиться. Хотя он мог теперь превратить Грегори в кролика с пушистым хвостом.

Том с нетерпение ждал первого сентября.

Глава 4. Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слитерин

Первого сентября Том проснулся от стука по крыше и оглушительного грома. Он посмотрел на настенные часы и понял, что пока только пол седьмого. Том подумал насчет того, чтобы лечь обратно, но передумал, что он слишком волнуется, чтобы спать дальше. Том натянул халат и пижаму и, убедившись, что мистер Карней благополучно храпит, пробрался к комнате Ханны.

Том тихонько постучал. Конечно, от такого стука Ханна не проснулась. Он постучал снова, но никто не ответил. Том дернул за ручку, зная, что Ханна всё равно запирает дверь на ночь.

— Нес-с-с-стоит пытаться — услышал он шепот. Если Ханна ещё спит, значит это был кто-то другой, более ночной, подумал Том.

— Непифе — зашипел Том в замочную скважину, — ты там?

— Да — ответила Непифе.

— Ты можешь разбудить Ханну — потребовал Том. Он знал, что Ханна испугается, если Непифе тронет её, но ему нужно было, чтоб она проснулась. — Только дотронься до неё хвостом.

— Рада ус-с-служить — зачарованная его голосом, ответила Непифе. Точно через восемь секунд раздался сдавленный крик. К счастью, Ханна кричала в подушку. Мистер Карней по-прежнему храпел, но Том слышал движения в сиротской спальне. К облегчению Тома никто не вышел.

Через секунду Ханна швырнула Непифе обратно в коробку. Том постучал ещё раз, и на пороге появилась разгневанная Ханна. Когда она увидела Тома, она побледнела.

— Ну хорошо — строго сказала она — твой белый и пушистый любимчик только что облизывал мне шею. И кто сказал такую ерунду, будто это безопасное животное. — Ханна звонко засмеялась.

— Ладно, начинай собираться, я соберу чемодан.

Том умчался и сразу же вернулся, неся с собой единственную одежду: синяя форма и свитер. Он принялся собирать книги, вдруг Ханна взяла одну из них.

— «Энциклопедия проклятий и контрпроклятий» — спросила она любопытно. — Первогодки не должны знать эти дуэльные заклинания.

— Я думал, мне это будет полезно — пожал Том плечами, беря следующую книгу «Стандартная книга заклинаний (первая ступень)» и положив на верх школьную форму, зная, что переоденется в поезде. Как только они упаковали вещи, Ханна достала ещё одну красивую мантию.

— Ты куда то собираешься, — спросил Том.

— Нет, это для Эбби.

— Кто такая Эбби — начал Том и замолк. В дверях стояла девочка. Она была полненькой с довольно темными рыжими волосами. Он узнал её, она как-то задирала его, но не помнил, чтобы когда-нибудь разговаривал с ней. Она любопытно смотрела на него.

— Это Эбигайл Форрей — объяснила Ханна, — Она тоже получила письмо, Том. А это Том Риддл.

— Также известный, как Томми Салямми — добавил Том холодно.

— Точно — сказала она. — Я не знала, что ты это знаешь.

Том нащупал в кармане свою палочку, но Ханна схватила его за руку. Эбби не заметила этого.

— Я понятия не имела, что я волшебница — лепетала она, — оба моих родителя были магглы, ты знаешь, кто они такие? Да, оба магглы, я не знала о существовании волшебства до июня. Не могу дождаться, когда мы приедем в Хогвардс, а ты?

Глупый вопрос, подумал он. Он слишком хорошо знал магглов. Он подумал, что Эбби от своих родителей унаследовала туже жестокость. Эбби пока казалась довольно приятной девочкой, но её магглость скоро проявится, подумал Том.

— Я тоже — вздохнул Том.

После того как они упаковали вещи, Ханна оделась в магловскую одежду. У Эбби была жаба в резервуаре, она с ужасом взирала на плетеную корзинку, чего-то опасаясь.

— Он вос-с-с-схитительно пахнет — шепнула Непифе и Том рассмеялся. Но увидев Эбби сделал вид, что кашляет. Ханна появилась через несколько минут.

— Мы возьмем автомобиль министерства — прошептала она, — он обеспечит нам безопасность от посторонних глаз по пути на Кинг-Кросс. — Сразу же появился большой зеленый автомобиль, разбрызгивая лужи. Том схватил чемодан в одну руку, а корзинку с Непифе в другую. Шофер уложил их вещи и открыл заднюю дверь. Как только Том пристегнул ремень, грянул гром. Эбби завизжала и схватила Тома за руку, но тот стряхнул её с себя.

— Ну что ты, я боюсь гроз — прохныкала она.

— Я заметил — ответил Том, глядя на потоки воды. Тому всегда нравились гром и молния, он не хотел, чтобы Ханна испортила этот момент.

Они приехала на Кинг-Кросс через два часа. Ханна протянула Тому и Эбби по бутерброду с арахисовым маслом. Часы показывали десять тридцать. Оставалось время, чтобы отправить багаж и купить билет. Том поплелся по станции, за ним тащилась Эбби.

— Всё что нужно, проскочить через барьер между 9-ой и 10-ой платформой. — Сообщила Ханна, помогая Эбби уложить багаж на тележку. — Она приведет вас на платформу, спешите занять хорошие места.

Эбби скользнула через барьер. Том остановился.

— Ну, до свидания — неловко сказал Том — я буду скучать по тебе.

— Я тоже Том. Не забудь написать мне обо всем, хорошо. — Ханна улыбалась. — Ну быстрей, мне нужно вернуться до того, как мистер Карней проснется. — Том медленно кивнул и шагнул через барьер. Ханна молчала посмотрела в его сторону.