Паутина, стр. 69

Но когда перед обедом ее поймала за руку кузина Шарлотта, утащив в сторонку, и заговорщицким голосом осведомилась: «Ну, и как? Хорош Малфой?», Лили зарычала от ярости, топнула ногой и кинулась прочь, подальше от глаз остальных студентов. Вместо обеда она занималась в библиотеке, восполняя пробел в Зельях.

Но думала она не о Зельеварении и даже не о ситуации, в которую попала. Она думала о том, что Джеймса не было на занятиях. Где он? Чем занят? Все еще сердится? Нужно было найти его и поговорить. Пусть другие думают, что угодно, но мнение о себе собственного брата все-таки было ей дорого.

Поэтому Лили поспешила из библиотеки на его поиски. Насколько она знала, у него после обеда больше не было занятий.

В холле она увидела Ксению и весьма прозорливо решила спросить у слизеринки. Ксения приветливо улыбнулась:

— Он отправился отбывать наказание. В кабинете Трансфигурации.

— Опять будет тренировать чистописание?

— Видимо. Им со Скорпиусом не привыкать, — пожала Ксения плечами, а потом испуганно взглянула на Лили:- Ты чего такая бледная?

— Они вместе отбывают наказание? Вдвоем? — слизеринка кивнула, поднимая брови. — Да они же убьют друг друга!!!

— Лили, постой! — крикнула Ксения вдогонку гриффиндорке, которая устремилась к лестнице. Но Лили даже не обернулась, за несколько минут преодолела расстояние до кабинета и влетела в него, запыхавшись. Влетела, да так и застыла на пороге.

Глава 3. Гарри Поттер

Время тянулось очень медленно, зато сердце билось учащенно.

Гарри привык быть в центре событий и совершенно не умел сидеть и просто ждать. Беспокойство действовало на нервы, растягивая их, как струны.

Гермиона замерла в кресле, каким-то стеклянным взглядом глядя в огонь камина. Что она чувствует? Гарри почему-то уже давно перестал задаваться этим вопросом. Потому что, в сущности, не должен был.

Да и она редко говорила о себе. Все больше о Роне, о детях, о многочисленных родственниках, о работе, о Гарри. Никогда про Гермиону Уизли.

Тогда, в больнице, когда он очнулся, она, кажется, впервые говорила о себе, но при этом и не о себе. Просто она сама была как призма, через которую Гарри мог увидеть то, что случилось в их мире. Их общем мире, разрушенном и полном боли. И опять в центре жизни Гермионы была не она сама.

И сегодня она совсем не думала о себе. О Роне.

Гарри знал, что все ее мысли в последние дни крутятся вокруг Рона.

Раздался хлопок. Хоть Гарри и ждал именно этого звука, напугался. А потом на миг замер от ужаса, потому что эльф вернулся один, без Тедди и без Рона. Гермиона вскочила.

— Что случилось?

Донг поклонился Гарри и заговорил:

— Крестник сэра Гарри Поттера приказал вернуться сюда. Крестник сэра Гарри Поттера просил передать, что друг сэра Гарри Поттера под заклятием Империус. Крестник сэра Гарри Поттера сказал, что не может снять заклятие с друга сэра Гарри Поттера, потому что опасается, сэр Гарри Поттер, что охранники узнают об этом тут же. Крестник сэра Гарри Поттера спрашивает, что ему делать, сэр Гарри Поттер?

— Он не может трансгрессировать с Роном, пока он под Империусом? — Гермиона присела на колени рядом с эльфом.

— Крестник сэра Гарри Поттера сказал Донгу, что другу сэра Гарри Поттера приказали не двигаться, приказали лежать и ничего не делать без разрешения, — пролепетал эльф. — Крестник сэра Гарри Поттера опасается, что не сможет трансгрессировать с другом сэра Гарри Поттера, что их может расщепить, так как друг сэра Гарри Поттера будет сопротивляться.

Гарри судорожно пытался решить, что делать. Тедди прав — опасно трансгрессировать с человеком, который сопротивляется. А если снять заклятие, что само по себе сложно, человек, его наложивший, скорее всего, тут же почувствует разорванную связь и поднимет тревогу. Сколько пройдет времени прежде, чем они ворвутся в палату и обнаружат, что Рона нет?

Но другого выхода не было. Гарри кинул Донгу «минуту!», выскочил из комнаты, вверх по лестнице в комнату, где он спал, нашел сумку, а на ее дне — так предусмотрительно взятую с собой мантию-невидимку отца.

— Бери, — Гарри, стремительно вернувшись в гостиную, вручил эльфу сверток и в упор посмотрел на эльфа:- Передай Люпину, пусть накроется мантией и тебя накроет, наложит чары оглушения на Рона, и тут же — слышишь? в ту же секунду! — вы должны трансгрессировать. Если они сразу же отреагируют, а так, скорее всего, и будет, они не должны видеть вас. Ты понял, Донг?

— Да, сэр Гарри Поттер, — и домовик слово в слово повторил указ Гарри.

— Трансгрессируйте не сюда, сразу в мой дом в Лондоне. Запоминай: площадь Гриммо, 12, кухня в подвале.

— Площадь Гриммо, 12,- повторил Донг, и Гарри теперь был уверен, что все трое попадут из больницы в скрытый всевозможными заклинаниями дом. — Вперед!

Донг исчез с громким хлопком. Гарри надеялся, что чары заглушения, поставленные в палате Рона Люпином, еще держатся.

— Гермиона, у нас почти нет времени, — тут же вскочил Гарри. — В спальню, быстро, разденься, чтобы казалось, что ты спала. Быстрее!

Гермиона без лишних вопросов кинулась прочь, на ходу распуская волосы. Сам Гарри огляделся и стал убирать с помощью палочки все, что могло бы насторожить ранних визитеров. А визитеры будут…

Когда поднос и остатки завтрака, приготовленного Донгом, исчезли, Гарри поспешно расстегнул свою рубашку, рухнул на диван и накрылся пледом. Потом снял очки и положил их на столик. Быстро погасил свечи, оставив лишь одну.

Ему едва хватило на все времени, когда снаружи раздались хлопки, а потом во взломанную заклинаниями дверь ворвались шестеро мужчин со значками личной охраны Министра.

Гарри подскочил и тут же потянулся за очками, словно только что был разбужен.

— В чем дело? — он даже для виду выхватил палочку. Нужно играть, иначе их не оставят в покое.

— Мистер Поттер, поступил сигнал, что в ваш дом под видом вашего друга проник оборотень, — отчеканил самый высокий и самый мощный на вид человек. Гарри все силился вспомнить, как его зовут. Ах, да, Кормак. — Мы должны обыскать дом.

— С чего вы взяли? — изумился Гарри вполне естественно, похвалив министерских мыслителей за довольно правдоподобный предлог. — Оборотное зелье опять?

Кормак лишь кивнул, а его люди уже разбегались по дому.

— Кто-то еще есть в коттедже?

— Да, Гермиона Уизли. Спит, — Гарри опустился на диван, изображая растерянность. А сам внутренне повторял: «Рон на свободе. Все получилось».

— Что здесь происходит? — по лестнице спустилась Гермиона, на ходу завязывая пояс халата. — Гарри?

— Говорят, что в дом под видом какого-то моего друга пробрался оборотень, — ответил он. — Надеюсь, что это не ты?

— Очень смешно, — протянула женщина, подыгрывая. — Хочешь, проверь. Спроси то, что знаю только я.

Гарри задумался, но почему-то на ум приходил только всякий бред. Решив, что ничего лучшего не придумает, спросил:

— Помнишь тот вечер на пятом курсе, когда я пришел из Выручай-комнаты, от Чжоу? Как ты охарактеризовала Рона и его эмоции? — Гарри попытался не рассмеяться, увидев вытянувшееся лицо Гермионы.

— Я сказала, что у него эмоциональный диапазон, как у чайной ложки, — ответила Гермиона, закусив губу. Она тоже боялась прыснуть, как в тот день. Гарри согласно кивнул, опустился на диван, подвинувшись, чтобы подруга села рядом.

— Ты — это ты, — подтвердил мужчина и незаметно подмигнул Гермионе.

— Эй, а что, оборотень будет прятаться в камине? — возмутилась хозяйка дома, увидев, что один из волшебников залез в ее камин и что-то там делает.

— Мы предполагаем, что он мог таким способом сюда проникнуть, — поспешил оправдаться Кормак.

— Не мог. Этот камин защищен от вторжений, — Гермиона пожала плечами и села прямо, но по ней было заметно, что она волнуется за сохранность своего дома в руках этих бдительных волшебников. — Вообще, как вы сюда попали?