Паутина, стр. 26

— Знаешь, уж если ей нужен слизеринец, — пробормотал гриффиндорец, когда они шли к раздевалке, — то лучше бы ты за ней бегал.

— Я не бегаю за девчонками, — возмутился Малфой. — Тем более старостами. Тем более Поттер.

Они вошли в раздевалку, где уже никого не было, Джеймс скинул спортивную мантию и щитки, убрал перчатки и сел на скамейку, глядя на Малфоя. Тот развалился на другой скамье и лениво потягивался.

— Поттер, напомни мне, почему мы называем друг друга по фамилиям? — вдруг спросил Скорпиус.

— Потому что у тебя плохая память, и ты не можешь запомнить мое имя? — предположил Джеймс, тоже ложась на скамью и вытягивая ноги. — А почему ты спросил?

— Ну, нужно же заполнить паузу, пока ты размышляешь на тему: «Как устроить несчастный случай для парня, который ухлестывает за моей сестрой». Кстати, можешь размышлять вслух, я не против. Давно не слышал твоих гениальных планов, — Малфой зевнул.

— Очевидно, у тебя плохо с памятью, — заметил Джеймс, закидывая руки за голову. — Сегодняшний вечер — гениальное воплощение не менее гениального плана. Моего, заметь.

— Да, нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы сбегать в Хогсмид за бутылкой по проходу, который, кстати, нашел я, — Малфой сонно закрыл глаза и повернулся на бок.

— Не ты, а мы! — возмутился Джеймс, тоже устраиваясь поудобнее и закрывая глаза. — Напомни мне, на чем мы остановились, попозже, я обязательно тебя переспорю.

— Угу, — уже сквозь дрему пробормотал Малфой. — А ты напомни мне, чтобы я напомнил тебе, что…

— Заткнись, Малфой, спать мешаешь, — Джеймс постарался устроиться удобнее. — Не понимаю, как здесь можно спать…

— Здесь и нельзя спать. Это раздевалка, — прозвенел над парнями голос, и оба тут же сели, широко открывая глаза. Над ними стояла Ксения в теплом белом свитере и улыбалась своей холодной улыбкой, оглядывая двух сонных парней.

— Откуда ты взялась? — Малфой потер глаза и встал, потягиваясь. — Мы только нашли общую тему для спора.

— Я видела, как вы зашли сюда, и решила подождать, чтобы не идти в замок одной. А вас все не было. Если бы я знала, что вы решили тут провести ночь, наедине, я бы вас не тревожила, — ухмыльнулась девушка и покинула раздевалку.

Друзья переглянулись и, вместе вскочив, кинулись за слизеринкой с криком: «Ксения, подожди!».

А Ксения стояла у выхода, но уже не одна, а с Лили. Очевидно, дело Грегори было решено быстро.

— Они были там вдвоем? — гриффиндорка удивленно посмотрела на парней, а потом на Ксению.

— Да, причем в весьма недвусмысленной ситуации, — рассмеялась Ксения. Девушки развернулись и пошли к замку.

— Не знал, что спать теперь преступление, — пробурчал Малфой, а Джеймс лишь кивнул, глядя на идущую впереди Ксению. Потом он все-таки оглянулся на Скорпиуса.

— Ты пялишься на мою сестру! — прорычал гриффиндорец так, чтобы девушки их не услышали.

— Имею право — ты же пялишься на мою, — фыркнул Малфой, засовывая руки в карманы. — Слушай, а все-таки ваш отец не промах, такая дочка не у каждого получится.

— Малфой, — предостерег Джеймс, насупившись.

— А еще говорил, что у меня плохая память, — заметил Малфой со смешком. — Не ты ли десять минут назад предлагал мне свою сестру?

— Я тебе ничего не предлагал!

— Напомнить? — парни остановились, глядя друг на друга.

— Я тебе сейчас напомню, как на втором курсе у кого-то рога выросли на белобрысом затылке!

— Я тебе сочувствую, Поттер. Со второго курса твой арсенал заклинаний так и остался на уровне мага-дегенерата.

Джеймс достал палочку, Малфой не замедлил ответить тем же.

— Господи, Мерлин тебя побери! Вам, что, по десять лет?! — между ними встала Лили, гневно глядя то на одного, то на другого. — Вы бы еще просто с кулаками кинулись друг на друга, вот мы бы все повеселились!

Парни ошеломленно смотрели на Лили.

— Отдайте палочки! — потребовала она.

— Что?! — хором переспросили Джеймс и Малфой.

— Палочки, быстро! Или я иду к Фаусту.

Друзья переглянулись и протянули девушке свои палочки. Она убрала их себе в сумку, гордо развернулась и присоединилась к стоявшей в стороне Ксении.

— Это все ты виноват, — фыркнул Джеймс, плетясь вслед за девчонками.

— Не переводи стрелки, Поттер.

— Ты пялился на мою сестру.

— Твои проблемы. Что хочу, то и делаю. И если твоя лохматая голова этого не улавливает, то…

— Ради бога! — вскипела Лили, резко поворачиваясь. Парни чуть не наткнулись на нее. — Если вы не заткнетесь, сейчас же, я вас прокляну и оставлю здесь! Мне надоело слушать, как вы друг друга любите! Избавьте нас от подробностей вашей интимной жизни!

Джеймс метнул гневный взгляд в Малфоя, который ответил гримасой отвращения. Чуть впереди звонко засмеялась Ксения.

Часть вторая: Черная вдова

Глава 1. Джеймс Поттер

Сентябрь близился к концу, приближая два долгожданных события — первый матч по квиддичу в субботу и первый поход в Хогсмид в воскресенье. Но, несмотря на грядущие приятные выходные, в среду Джеймс проснулся в угнетенном состоянии. Нет, он выспался, и его не беспокоили ни храп однокурсников, ни кошмары. Хотя он бы, наверное, предпочел кошмары.

В эту ночь он опять видел зеленый склон и луну, которая отражалась в озере. Их долго не было, а потом пришли лань и олень. Они не ложились, как обычно — просто стояли и смотрели, постоянно оглядывались, словно чего-то опасаясь. А потом кинулись прочь, вновь оставив Джеймса в пустом сне.

Тревога — вот что верные друзья из снов передали ему сегодня ночью. А хмурое утро только усугубило состояние нервозности.

На первом занятии он дремал — отчасти для этого он и выбрал Историю магии для ЖАБА. Биннз был сегодня, как, впрочем, и всегда, под стать учебному настроению Джеймса. Такой же призрачный. Был бы тут Малфой, он бы разрядил обстановку, но после СОВ слизеринец не посещал этот предмет.

— Джеймс, — тихо позвал его кто-то. Сначала юноша подумал, что ему просто приснилось, но зов повторился. Гриффиндорец поднял голову и увидел, как ему улыбается сидящая впереди Ксения.

— Чего? — хмуро отозвался Джеймс, запуская руку в волосы.

— Уже ничего, — она проследила за его движением.

— Ты от Малфоя научилась? — недовольно посмотрел на девушку гриффиндорец.

— Чему?

— Шуткам тупым!

— С тобой так приятно поговорить, — усмехнулась Ксения.

— Слушайте! — к ним обернулась соседка Ксении с Рейвенкло. — Вы, может, заткнетесь? Ничего не слышно!

Джеймс пожал плечами и снова опустил голову на руки, готовясь вернуться в прежнее состояние, но тут же подскочил от звонкого голоса Ксении:

— Профессор Биннз, можно мне пересесть? Из окна дует.

— Что? — привидение будто только осознало, что существует такое понятие, как ветер.

— Дует, можно, я пересяду? — невинным голосом повторила девушка.

— Э… Да… Да, конечно, мисс Венди. Итак, если та конфедерация…

Джеймс дальше уже не слушал шелеста призрака — Ксения села рядом с ним, аккуратно расправила свиток и стала записывать за Биннзом.

Джеймс, лежа на руках, следил за ее тонкими пальцами, сжимавшими перо, за поворотом плеч, за изящным профилем, взмахами длинных ресниц, блеском золотистых волос.

— Ты на занятия ходишь только для того, чтобы спать и на девушек глазеть? — уголком губ проговорила Ксения, даже не отрывая взгляда от конспекта.

— Я не глазею, — прошептал Джеймс. — Любуюсь.

— Ну-ну, продолжай.

— А ты пересела сюда, чтобы не дуло или чтобы не мешать соседке?

Она улыбнулась, потом отложила свиток, наполовину исписанный каллиграфическим почерком, и посмотрела на гриффиндорца, подперев подбородок рукой.

— Не интересно? — осведомился Джеймс.

— Ты меня отвлекаешь.

— И давно?

Ксения задумалась:

— Минут двадцать. Ты слишком громко сопел.

— И ты решила пересесть сюда и пихать меня локтем в бок?