Магия страсти, стр. 39

В одну из суббот Фэнси сопровождала Молли к реке, чтобы встретить лодку, доставлявшую в поселок почту. Учительница ожидала письма от матери и двух сестер. Фэнси ни от кого писем не ждала, но она решила просто прогуляться с подругой, так как надоело уже сидеть дома и хотелось уйти от тревожного напряжения, вызываемого присутствием Чанса.

Большинство жен лесорубов собрались у реки, с нетерпением ожидая вестей от родственников. Неподалеку отдельной группой стояли девушки из танцевального зала, тоже ожидавшие почту.

Фэнси хотела заговорить с ними, но они повернулись к ней спиной, всем своим видом показывая, что она больше к их кругу не принадлежит.

Слава Богу, лодку с почтой не пришлось долго ждать. На веслах сидел Длинный Джон – тощий и долговязый мужчина. Настоящего его имени никто в поселке не знал, но относились к нему дружелюбно, потому что был он человек добродушный, с неизменной широкой улыбкой на лице.

Весело посмеиваясь, он спрыгнул на берег, втащил нос лодки на снег и привязал ее к столбу.

– У меня сегодня очень много писем для вас, женщины! – сказал он, доставая со дна лодки почтовую сумку. – Не удивлюсь, если каждая из вас уйдет отсюда с письмом, а то и двумя.

Длинный Джон начал называть фамилии. Но Фэнси его не слушала, так как знала заранее, что для нее писем не будет. Родители отца и матери давно умерли, а других детей у них не было, так что и писать было некому.

Фамилию Молли назвали четвертой. Она получила три письма и небольшую посылку.

– Не могу дождаться, когда прочту письма, – взволнованно сказала она, прижимая полученную почту к груди.

Подруги повернули к поселку и уже начали подниматься по небольшому склону, когда раздался голос Алмы Брейди:

– Фэнси, для тебя есть письмо!

– Для меня? – Девушка недоверчиво обернулась. – Должно быть, вы ошиблись. Мне никто не может написать письмо.

– И все же, если вас зовут Фэнси Крэнсон, то у меня для вас есть послание, и причем довольно толстое, – сказал смеясь Длинный Джон.

Удивленная Фэнси вернулась к лодке, и ей вручили первое в ее жизни письмо. Даже не посмотрев, откуда оно пришло, она спрятала его в карман. Что-то подсказывало ей, что будет лучше прочитать это послание наедине. Хорошо еще, что Молли тоже торопилась домой, желая поскорее прочитать свои письма, иначе было бы неудобно нестись к себе сломя голову.

Чанс и мальчики по-прежнему сидели возле камина. Они расположились здесь так уютно, как будто собирались просидеть так до конца зимы.

Она быстро придумала себе головную боль.

– Я пойду немного полежу, – сообщила им Фэнси, потирая виски. – Отдохну с полчасика.

– Мы постараемся не шуметь, – ответил Доусен.

Трясущимися руками она достала из кармана письмо и, взглянув на обратный адрес, написанный в верхнем левом углу конверта, прочитала: Миссис Телма Эшли, Ноб-Хилл, Сан-Франциско.

Кто такая Телма Эшли?

Фэнси аккуратно распечатала конверт и вынула письмо.

ГЛАВА 17

Первые строчки письма так поразили Фэнси, что она опустилась в кресло-качалку, стоявшее у прикроватной тумбочки.

«Моя дорогая внучка, – прочитала она, – мне потребовалось полгода, чтобы разыскать тебя. К сожалению, за это время я узнала, что моя любимая дочь умерла, а также ушли в мир иной твой отец и Мэри, моя вторая внучка. Но зато, к великой моей радости оказалось, что у меня есть правнук.

Мне известно, что ты заботишься о своем двоюродном брате по отцовской линии, умственно отсталом молодом человеке. Думаю, это очень благородно с твоей стороны. Ты еще так молода, а тебе пришлось взять на себя такую ответственность. Это говорит о том, что тебя хорошо воспитали.

Моя дорогая, я хочу облегчить твою участь. Я уже старая женщина и была бы счастлива, если бы вы все втроем приехали жить ко мне в Сан-Франциско. В надежде, что вы согласитесь, я посылаю вам билеты на пароход «Фэри».

Должно быть, ты удивляешься, почему я начала искать свою дочь через столько лет. Печальная правда состоит в том, что твой дедушка запрещал мне сделать это раньше. Побег Сары с твоим отцом разбил его сердце. И хотя он не разрешил разыскать свою дочь, сам все же надеялся, что если она любит нас, то первая напишет, и тогда бы он ее простил. Но проходили месяцы, затем годы, а мы так и не получили от нее письмо. И мой муж затаил в своем сердце на нее глубокую обиду.

Однако я всегда чувствовала, что Сара не перестала нас любить. Просто ей было стыдно. Она знала суровый нрав своего отца и потому не решалась дать о себе знать. Откуда же мы могли догадаться, что нашей дочери давно уже нет в живых?

И вот когда несколько месяцев назад умер твой дедушка, я наняла детектива и начала поиски своей Сары.

Пожалуйста, приезжай, Фэнси. Мне восемьдесят два года, и я чувствую, что скоро Господь призовет меня к себе».

Письмо было подписано словами: «Твоя любящая и жаждущая тебя бабушка».

Исписанный лист выпал из рук девушки на колени. Еще не веря в прочитанное, она вытащила из конверта билеты и несколько минут тупо смотрела на них. В голове у нее царила полная сумятица.

Значит, родители мамы не были умершими, как говорили ей отец и Мэри. А может, и родители папы тоже живы?

Но нет, родители отца действительно умерли. Она хорошо помнила, как папа и его брат, отец Ленни, вспоминали о своем детстве и о смерти своих родителей, умерших в Иллинойсе от гриппа, когда оба брата были еще подростками.

Чуть успокоившись и придя в себя, она вдруг подумала, что теперь ей не придется жить с Чансом Доусеном. Больше не придется молить Бога уберечь ее от соблазна. После получения этого письма все в ее жизни изменилось. Разве она не мечтала уехать отсюда? И если она все еще живет здесь, то только из-за того, что ей некуда было уехать, не было родственников, которые согласились бы принять к себе ее и мальчиков.

Но Фэнси предстояло преодолеть два препятствия. Во-первых, как покинуть поселок, чтобы Чанс ничего не заподозрил, и во-вторых, каким образом добраться до реки Саунд, чтобы сесть на пароход «Фэри»? Ни в коем случае Доусен не должен узнать, куда она уехала, иначе он приедет к ней и заберет Тода.

Взглянув на маленькие часы, она спохватилась, что находится в спальне уже сорок пять минут. За окном смеркалось. Пора было готовить ужин. Она вложила письмо и билеты в конверт, спрятала его на верхней полке шкафа под своим нижним бельем и вышла из спальни, приняв решение, что должна вести себя как ни в чем не бывало, то есть, весело болтать с мальчиками и как всегда отвечать на колкие замечания Чанса. Ведь если ее поведение как-либо изменится, то он может что-то заподозрить.

Занимаясь приготовлением ужина, она чуть не запела. Но если бы она действительно запела, это очень бы удивило Чанса. В его присутствии она редко была в хорошем настроении.

На следующее утро она поднялась с постели с темными кругами под глазами, так как за всю ночь почти не сомкнула глаз. Вряд ли она спала больше двух часов – мысли роились в голове, не давая уснуть. Как будут чувствовать себя мальчики в шумном городе? Будут ли они там счастливы? Ведь жизнь их совершенно изменится: им негде будет играть, кроме как на улицах города. Возможно, окружающие будут косо смотреть на Ленни, увидев, как он играет с малыми детьми. Здесь все его знают и не обращают внимания, что он участвует в детских забавах с Тодом на равных.

А племяннику придется ходить в новую школу, в которую не сможет ходить его друг. Да и с нею самою что будет? Ее жизнь тоже совершенно изменится. Нужно будет одеваться и вести себя, как настоящая леди. Ей уже не придется надевать юбку для верховой езды, грубые ботинки и носить распущенные волосы.

– Перестань волноваться! – приказала себе Фэнси уже где-то под утро. – Ты всегда мечтала поехать в Сан-Франциско, и у тебя все будет хорошо.

Было воскресенье, и поэтому они завтракали позже, чем обычно, в десять часов. После завтрака Чанс забрал мальчиков с собой на лесопилку, так как они выразили желание посмотреть, как смазывают тормозные колодки. Не успели их силуэты скрыться за горизонтом, как Фэнси надела пальто и поспешила к танцевальному залу.