Луна над Теннесси, стр. 49

Она проводила Мэтта до двери. На прощание он улыбнулся и по-братски поцеловал ее в щеку.

Прислонившись лбом к косяку, Кэтлен долго слышала постепенно удалявшийся топот копыт. К горлу подступил ком, а затем из глаз хлынули горячие слезы. «Что ж, теперь у меня будет свой мужчина, однако не будет его любви», — с горечью думала Кэтлен.

Понурив голову Мэтт скакал по мерзлой, изрезанной колеями дороге. Недавний порыв Кэтлен вселил в него надежду на взаимные чувства. Но сегодня вечером Мэтт окончательно убедился: она не любит его, он дорог ей лишь как друг. Кэтлен сама признала это, когда в ответ на предложение выйти замуж спросила: «Думаешь, мы будем счастливы без любви?» Однако больше всего Мэтта ранило другое. Кэтлен явно ожидала, что он станет искать удовольствий у других женщин. Ей лишь хотелось, чтобы это происходило незаметно, втайне от посторонних глаз.

«Но вот чего это будет стоить мне? — спрашивал сам себя Мэтт. — Как жить с ней в одном доме и каждую ночь чувствовать, что нас разделяет лишь перегородка стены?» От одного взгляда на Кэтлен его тело замирало и напрягалось. Долго он не выдержит этой пытки. Значит, скоро ему придется снова наведаться в индейскую деревушку к какой-нибудь индианке? Кстати сказать, Мэтт не появлялся там уже много месяцев.

А как же сама Кэтлен? Теперь она узнала, какое удовольствие может доставить мужчина, и ей явно будет этого не хватать. Может, в конце концов, Кэтлен сама придет к нему, пожелав утолить любовный голод и муки страсти своего тела, с надеждой подумал Мэтт. Конечно, ему этого будет мало, но он знал, что без колебаний примет ее в свою постель.

Тетушка Полли была еще на ногах. Мэтт повесил куртку на крючок у двери и постарался придать своему лицу счастливое выражение.

— Кэтлен согласилась выйти за меня замуж, — сообщил он.

— О, Мэтт! Я так рада за тебя! — воскликнула Полли. — Я знаю, ты полюбил Кэтлен с первого дня, как она появилась здесь. Когда же состоится ваша свадьба?

— Через неделю после того, как преподобный отец Тернер объявит о ней в церкви в это воскресенье.

— Значит, мне нужно начать упаковывать свои вещи. Я отправлюсь к сестре, на другую сторону перевала. Она уже давно звала меня к себе.

— Ты не должна этого делать. В моем доме хватит места для всех. Кроме того, я ведь знаю, ты не ладишь с сестрой.

— Мы с ней отлично ладим, — возразила Полли. — Пока она не начинает командовать и распоряжаться моей жизнью. Сестра из тех людей, которые считают, что только они во всем правы. Я же просто стараюсь не принимать ее всерьез. Но в любом случае, молодоженам следует начинать совместную жизнь отдельно, без посторонних.

Мэтт и сам думал, что они с Кэтлен чувствовали бы себя одни гораздо свободнее и непринужденнее. Да и ни к чему тетушке Полли видеть их странные приготовления к ночи.

— Ну, хорошо, — согласился он. — Можешь на месяц съездить к своей сестре, но потом я жду тебя обратно.

— Там посмотрим, — улыбнулась Полли, складывая в корзинку вязание. — А теперь — спокойной ночи.

Мэтт остался у камина один и еще долго безрадостно глядел на огонь.

Глава 25

«Вот и наступили холода», — думала Кэтлен, кутая раскрасневшееся лицо в вязаный капор. По утру долина сверкала на солнце от инея, а береговые заводи постепенно затягивались льдом.

В такие холодные ветреные дни Кэтлен обычно не выходила из дому, а устраивалась у камина. Но сегодня она выбралась навестить маленького Сэмми и заодно попрощаться с ним. Джуди Перкинз вчера приехала на ферму Ингрэмов. Кэтлен хотела познакомится и с ней.

Два дня назад, в воскресенье, преподобный отец Тернер буквально шокировал всех объявлением о том, что Кэтлен и Мэтт поженятся в эту субботу. После службы их окружили друзья, искренне поздравляя и утверждая, что они с Мэттом просто созданы друг для друга; желали счастья и побольше детишек.

Кэтлен горько усмехнулась, вспомнив об этом. В семействе Ингрэмов будет только один ребенок, да и тот не от главы семьи. А вдруг Мэтт возненавидит ее, если малыш родится похожим на Нэта? Кэтлен поклялась себе, что в таком случае вместе с ребенком навсегда покинет перевал, чтобы не подвергать любимого человека унижению жестоких сплетен.

Кэтлен еще издалека заметила во дворе дома Мэтта, Сэмми и незнакомую молодую женщину. Троица шутливо боролась, кувыркаясь на куче листвы. Визг Сэмми и смех взрослых разносились далеко вокруг.

Они выглядели такими счастливыми, что сердце Кэтлен невольно сжалось от боли. Со стороны можно было подумать, что это отец и мать играют со своим ребенком. Кэтлен буквально задохнулась от ревности, когда женщина вдруг уселась верхом на Мэтта и, уворачиваясь от его рук, стала сыпать листву ему на лицо.

Мэтту удалось вырваться и уложить ее на спину. Теперь уже он принялся осыпать женщину листьями. Не сдержавшись, Кэтлен пришпорила скакуна и, сорвавшись с места, понеслась вперед. Она едва успела остановить Снежка, рискуя затоптать забавлявшуюся парочку.

Глаза Джуди расширились от страха и удивления, когда она неожиданно увидела прямо перед собой огромную лошадь с незнакомой наездницей. Мэтт тоже заметил Кэтлен и залился краской смущения, догадываясь, что подумала та, глядя со стороны на их возню.

Он помог Джуди подняться и, запинаясь, проговорил:

— Я… не ожидал тебя сегодня увидеть. Знакомься, это Джуди Перкинз, мать Сэмми.

Молодая женщина перестала отряхиваться от листьев и дружелюбно посмотрела на Кэтлен, которая, соскочив с седла, с улыбкой протянула ей руку.

— Я слышала, вы приехали забрать сына в Нэшвилл. Мне хотелось бы попрощаться с ним. Он славный малыш.

Взглянув на Мэтта, Кэтлен холодно добавила:

— В твоих волосах полно листвы.

Затем она взяла Сэмми за руку и повела его в дом. .

— Я приготовила для тебя прощальный подарок.

Мэтт ошарашенно посмотрел ей вслед. От слов Кэтлен веяло холодом, а в глазах был лед. «В чем дело?» — недоумевал Мэтт.

— О! — засмеялась Джуди. — Да она просто вне себя от злости. Долго тебе придется задабривать ее сладкими речами, чтобы снова добиться благосклонности.

— Если ты решила, что Кэтлен приревновала меня, увидев, как мы тут ребячились, то ошибаешься. Скорее всего, она расстроена чем-то другим.

— Похоже, ты плохо знаешь женщин, — лукаво заметила Джуди.

— Возможно, но я уверен: Кэтлен вряд ли расстроило бы то, что мы с тобой играли и дурачились.

Отряхнувшись от листьев и веточек, Мэтт и Джуди отправились в дом. Кэтлен сидела на кухне за столом, держа на коленях Сэмми, который играл с деревянным пони, выструганным для него Питером. Когда все собрались, тетушка Полли налила четыре чашки кофе и принялась нарезать пирог с тыквенной начинкой.

— Я решила, что после холода вы захотите отведать теплого пирога с горячим кофе, — улыбнулась она.

— Какую красивую игрушку подарила тебе Кэтлен, — улыбнулась Джуди сыну, усаживаясь рядом за стол. — Можно посмотреть ее?

Вместо того чтобы просто протянуть игрушку, Сэмми тут же перебрался на колени матери и принялся что-то лопотать, хвастаясь подарком. Кэтлен отметила про себя, с какой любовью и нежностью Джуди обнимала сына, поглаживая его белокурую головку.

Джуди была очень хорошенькой. Не переспал ли с ней Мэтт, будучи в Нэшвилле, мучилась подозрениями Кэтлен. Только любовники могли так игриво кувыркаться в листьях. Кэтлен никогда еще не видела, чтобы Мэтт вел себя так непосредственно, так по-ребячьи. «Так не жениться ли ему лучше на Джуди? Тогда бы не пришлось расставаться с Сэмми».

Кэтлен наотрез отказалась от второй чашки кофе.

— Мне уже пора. Хэтти еще хотела обсудить, когда им с Питером будет удобнее перебраться в мой дом. Вы же знаете Хэтти. Она все делает так, как считает нужным, — усмехнулась Кэтлен, затем повернулась к Джуди.. — Я рада, что ваш сын снова с вами.

После этого она звонко чмокнула Сэмми в щечку, чем рассмешила его, и надела теплый жакет, собираясь уходить.