Горная роза, стр. 54

– Я сейчас вернусь, – сказала она и убежала.

Чейз видел, как она скрылась в вигваме, потом вернулась через несколько минут и сунула ему маленький мягкий предмет в руку.

– Я взяла у своей тетки, она не заметит, у нее есть другие, – прошептала девушка.– У моей бедной родственницы никогда не хватало молока для ее детей.

– Я так благодарен тебе за это, – искренне сказал Чейз, – можно мне попросить тебя еще об одной любезности?

– О чем?

– Не рассказывай, пожалуйста, о моем ночном визите, не выдавай мой секрет.

– Я обещаю это, Чейз Донлин, – сказала тихо девушка и ушла.

Чейз взмахнул на жеребца, довольный тем, что от этой девушки никто не узнает о сегодняшнем событии, потому что индейцы всегда держат слово.

Спустя двадцать минут Чейз подъезжал к дому. Он поспешил на кухню и улыбнулся всем троим, сидевшим вокруг стола.

– Вы видели что-нибудь подобное? – спросил он, бросая соску из оленьей кожи на стол перед Джеми.

Медленная улыбка расплылась по лицу Джеми, когда он взял в руки предмет в форме конуса.

– Черт возьми, – сказал он, – как я сам не додумался до этого? Где ты ее взял?

– У друга, – вот все, что ответил Чейз.

– Что это? – спросила Рейган, глядя с любопытством на то, что Джеми держал в руках.

– Это соска, искусственный женский сосок, – воскликнула Стар, – папа меня кормил молоком из такой, когда я была ребенком.

– Значит, дикая кошка, ты знаешь, что с ней делать? – поддразнил Джеми.

Прежде чем Стар нагрубила ему в ответ, Рейган сказала:

– Я не знаю, как с этим обращаться.

Стар объяснила, как пользоваться соской, а Джеми добавил:

– Разбавь водой консервированное молоко, чтобы не расстроился желудок, иначе ребенок никогда больше не примет его.

В то время, как Рейган и Стар готовили молоко в пустой бутылке из-под виски, похожей на ту, в которой давали козье молоко для Стар, Джеми посмотрел на Чейза и сказал серьезно:

– Ты знаешь, отец ребенка – вождь тилламуков. Меня это тревожит.

– Ты уверен? Не Роской?

– Совершенно уверен, малыш – настоящий индеец.– И пока Чейз переваривал эту новость, он добавил.– Женщина просила передать ребенка отцу. Она сказала об этом Рейган.

– Но она не сумеет это сделать, даже невозможно будет выбраться живой из деревни.

Джеми думал о том же.

Скоро Чейз и Джеми наблюдали, как Рейган давала кожаную соску ребенку. Инстинкт и чувство голода сделали свое – ребенок раскрыл свои посиневшие губы. Огромный вздох облегчения вырвался у всех четверых, когда маленькие губки приловчились к соске и жадно сосали свое первое питание.

Рейган казалось, что она держит кучу пустых тряпок, когда качала ребенка, таким он был легким. Джеми уверял, что малыш весит не больше четырех фунтов. В то время, как Чейз и Джеми обсуждали, что делать с его матерью, Рейган прижала малыша к груди, нежно напевая ему что-то.

– Моя бабушка рассказывала мне однажды, что тилламуки верят в землю смерти, расположенную где-то на западе, – сказал Джеми.– Когда человек из племени умирал, его клали в деревянный ящик, а ящик ставили в каноэ. Сверху накрывали другим каноэ, перевернутым вверх дном. Их связывали вместе широкими полосками из сыромятной кожи.

– Мне не хотелось бы остаться без каноэ, – нахмурился Чейз.

– Не беспокойся об этом.– Джеми усмехнулся.– У Мудрой Совы их припрятано много по всей реке. Я возьму пару для этих целей. Он и не заметит пропажу.

После короткой паузы Джеми спросил у Чейза:

– А вот где мы будем хоронить женщину тилламуков?

Чейз задумчиво молчал, сожалея, что они не могут похоронить ее по тем традициям, о которых рассказал ему Джеми.

Заговорила Рейган:

– Отвезем ее тело туда, где красиво…– Она вспомнила то отвратительное место, которое выбрала для своего мужа Мег Джоунс.– Эта женщина заслужила покоиться мирно и спокойно.

– Да, я знаю превосходное место, – сказал Чейз.– Это маленькая долина в пяти милях к западу от деревни Вождя Мудрой Совы. Она будет лежать там спокойно.

Чейз поднялся и подошел к Рейган, желая взглянуть на спящего ребенка. Маленькие губы уже не имели того синеватого оттенка, а были бледно-розовыми, словно слегка подкрашенными. Он коснулся шелковой детской головки, потом улыбнулся своей жене:

– Ты так прекрасно выглядишь с ребенком на руках!

Рейган услышала печаль в его голосе. Она тоже хотела бы иметь ребенка. Мечтала об этом, чувствуя уверенность, что это однажды случится. Поэтому ей не стоит слишком привязываться к этой маленькой крошке, лежащей на ее руках. Кроме того, малыш был чистокровным индейцем и должен быть возвращен своему отцу.

Джеми подошел к Рейган и Чейзу.

– Рейган, – обратился он к ней, – как ты думаешь, вы смогли бы вместе со Стар помыть умершую женщину, надеть на нее какую-нибудь одежду, может быть, штаны Чейза из оленьей кожи?

– Да, конечно, мы сделаем это, Джеми.– Рейган встала.– Я положу этого маленького воина на свою кровать и примусь за дело.

– Рейган, тебе стоит подложить под него непромокаемый плащ, если ты не хочешь сегодня спать в мокрой кровати, – посоветовал Джеми.

– Хорошо, что подсказал, – заявила Рейган, – завтра кто-то из вас должен съездить в деревню и купить белой фланели ярдов пять. Надо сшить этому малышу кое-какую одежонку.

– Я съезжу, – пообещал Чейз, – сразу же после того, как мы с Джеми отвезем тело женщины и похороним ее.

Рейган и Стар вымыли избитое, все в синяках тело женщины Тилламука. Слезы текли по их щекам.

Когда Стар сушила полотенцем длинные черные волосы, она рассуждала вслух, почему бывают такие жестокие мужчины. Как можно избивать беззащитную женщину?

– Я не знаю, Стар, – Рейган натягивала штаны из оленьей кожи на худенькие бедра женщины.– С такими людьми, как Роской, я никогда не сталкивалась.

– Я тоже не встречала ему подобных, – вздохнула Стар.– Я не говорю, что среди папиных знакомых мужчин нет довольно грубых людей. Есть, и они даже могут ударить женщину, если напьются и им не понравятся ее придирки. Но я никогда не слышала о таком обращении, как поступил Роской с этой женщиной.

– Может быть, твой отец старался, чтобы никогда не знала таких мужчин, он скрывал от тебя самую грубую сторону жизни?

– Может быть, – ответила Стар задумчиво.– Он всегда относился с осторожностью ко всему, что меня окружало.

– Наверное, все, – сказала Рейган, выпрямившись.– Как ты думаешь, Стар?

– Мне кажется, она выглядит прекрасно, – ответила девушка.

– И мирно, – сказала Рейган. Она положила руку на холодные, скрещенные руки женщины тилламуков и прошептала:

– Когда-нибудь я увижу, как твой сын встретит своего отца.

Глава 17

На рассвете небо было покрыто облаками. Чейз и Джеми выехали из дома, вывозя каноэ, в которых покоилась женщина тилламуков. Чалый тащил за собой приспособление, на котором закрепили каноэ.

Въезжая все глубже и глубже в густой лес, мужчины опасливо озирались вокруг. Они надеялись, что родственники женщины еще не появились так рано в этих местах и не снуют вокруг. Ведь если их поймают с телом умершей, то смерти не избежать. И будет она мучительной.

– Давай немного ускорим шаг лошадей, – сказал Джеми, – через час совсем рассветет.

После того, как им пришлось подняться на холм, а затем спуститься с него, мужчины въехали на маленькую, всю в зелени долину.

Было тихо и красиво вокруг. Безоблачное небо приближающегося рассвета особенно подчеркивало зелень листвы. В то время, как Чейз и Джеми ставили гроб из каноэ между двух сосен, пряча его под переплетающимися ветками, встало солнце.

Чейз положил ладонь на верхнее каноэ.

– Отдыхай с миром, женщина тилламуков, – грустно сказал он, потом взобрался на Сэмпсона.

Джеми сел на Чалого. Когда они отъехали от тихой маленькой долины, он сказал:

– Она будет спать спокойно, когда Роской получит по справедливости от индейцев.