Парадокс времени, стр. 64

- Держитесь за ваши желуди, Командор. Я - слышу маяк громко и ясно.

Труба тихо закипал. Возможно Элфи Малой была не единственной, кому надо было подтянуть дисциплину.

Он следил за сигналом с его шлема. Видел как Фурти убирал в сторону камни, сорняки и осколки раковин, покрывающие костюм Малой. Но здесь не было никакого костюма. Только шлем с его вспыхивающим передающим маяком.

- Я зря проделал весь этот путь до шлема?- сказал Фурти, расстроившись. -Нет здесь никакой пикси, только её запах.

Труба выпрямился.

- Ты уверен? Ты можешь быть не в том месте?»

Фурти фыркнул: - Да, я - около другого засыпанного шлема ЛЕППРЕКОНов. В месте я уверен.

Она ушла. Опал исчезла.

«Невозможно. Как она могла убежать?»

- Побила меня,- сказал Фурти. - Возможно она сбежала через естественный туннель. Эти пикси - скользкие маленькие существа. Я помню один случай, произошедший когда я был ребенком. Я и Керб, мой кузен, проникли в...

Труба не слушал его. Это было серьезно. Опал Кобой была на свободе. Он отправила видео запрос к Жеребкинсу на Полис-Плаза.

- Не говорите мне,- сказал кентавр, поглаживая рукой свое длинное лицо.

- Она ушла. Она оставила шлем, понимая, что маяк привлечет нас туда. Какие-нибудь еще важные части от ее костюма есть?

Жеребкинс проверил свой монитор. «Ничего. Это было ясно еще пять минут назад. Я думал, что это был сбой костюма».

Труба вздохнул. «Поднимай тревогу. Приоритет номер один. Я хочу утроенную охрану у нашей Кобой в Атлантиде. Это было бы так похоже на Опал - пытаться уничтожить себя».

Жеребкинс пошел на это. Один раз Опал Кобой почти сумела захватить власть над миром. Во второй раз, вероятно, взорвет целую галактику.

- И позвони Малой,- продолжал Командор Келп. - Сообщи капитану, что ее отпуск в выходные отменяется.

Родовое поместье Фаулов, почти восемь лет назад.

Артемис Фаул проснулся в собственной кровати, и на мгновение красные искры заплясали перед его глазами. Они искрились и гипнотизирующе мерцали перед тем, как исчезнуть.

Красные искры,- думал он.- Необычно. Я видел звезды прежде, но никогда искры.

Десятилетний мальчик потянулся, захватывая в горсти свое пуховое одеяло. Почему-то он чувствовал себя более довольным, чем обычно.

- Я чувствую себя счастливым и в безопасности, - Артемис сидел вытянувшись в струнку.- Счастливым? Я чувствую себя счастливым?

Он не мог чувствовать себя по-настоящему счастливым, так как его отец исчез, но этим утром его настроение граничило с весельем.

Возможно, это была сделка с Экстинциолистами (Extinctionists). Моя первая значительная прибыль.

Нет, не то. Эта специфическая сделка оставила Артемису чувство неудовлетворенности. То есть, он не мог думать о ней и, вероятно, никогда не будет снова вспоминать о нескольких прошлых днях.

Так, что могло вызвать это чувство оптимизма? Это было что-то из сна. План. Новая схема, которая принесла бы достаточно прибыли, чтобы финансировать сто арктических экспедиций.

Да, это был он. Сон. О чем?

Это было вне досягаемости. Изображение, почти исчезающее. Лукавая улыбка появилась в углу его рта.

Феи. Что-то о феях.

Примечания

1

Перевод осложнен словами Souq и Medina. Посмотрев разные словари разных языков, я пришел к выводу что Medina(фр.) - мусульманский квартал, старая мусульманская часть города, также нашел определение арабская часть города, в морокканских городах. Я взял первый перевод. А Souq - базар или торговая площадь, в моем переводе просто "Площадь".

2

Нечто вроде игры слов: Fowl и foul - Фаул и гаденыш.

3

Love you lots, miss you loads. Перевел как думал, но какие-то нестыковки есть с 3 лицом. Впрочем, вероятно что автор специально изменил слово.

4

По-английски встать на чье-то место звучит как walk in smb's shoes - т.е. ходить в чьих-то ботинках.

5

Типперэри - графство Ирландии. Дублин - столица.