Старые счеты, стр. 23

– Стенли! Вот принесла нелегкая! – Джейсон протянул Келли полотенце. – Я бы не хотел, чтобы он увидел тебя до ужина. В этом случае сюрприз будет испорчен.

Келли, у которой только теперь перед глазами рассеялся вязкий туман страсти, не разделяла огорчения Джейсона. Появление Стенли стало для нее настоящим спасением. Она вот-вот могла наделать страшных глупостей, последствия которых жестоко терзали бы ее долгие годы.

Ей, как средневековой испанской девственнице, нужна строгая дуэнья. Самой Келли не справиться с ситуацией. Надо бы окунуться в бассейн, чтобы немного охладиться. Но тогда Стенли ее точно заметит.

– Я спрячусь за куст, а ты постарайся его быстрее спровадить. Не сумеешь, сгорю дотла, – сказала она, направляясь к указанному ею месту. – Помни, на этом солнцепеке я долго не продержусь.

Джейсон не успел ответить. Стенли подошел к нему совсем близко, так и не заметив, что брат только что разговаривал с посторонним человеком.

– Привет. – Стенли тяжело плюхнулся в шезлонг. Тело его в удобном лежачем положении сразу расслабилось. Из груди вырвался вздох облегчения. – Ну и жара, приятель. Она меня прикончит. Не возражаешь, если я тут подремлю немного?

Ответа он не ждал. Просто закрыл глаза и через минуту захрапел. Джейсон оглянулся на Келли. Она стояла возле своего убежища, уперев руки в бока. Он махнул ей, чтобы она потихоньку пробиралась в дом, а сам на всякий случай заслонил ее от брата.

Келли благополучно добралась до гостевой комнаты и собиралась уже закрыть дверь, но услышала, как звонкий голос в холле задал Хуаните вопрос:

– Это правда, что Джейсон привез домой подругу?

Голос показался знакомым. Покопавшись в памяти, Келли решила, что он принадлежит Нетте. Что сказала служанка, Келли не расслышала. Но новый вопрос Нетты показался ей довольно любопытным.

– Она красивая?

Так могла бы спрашивать ревнивая жена, но никак не свояченица. Неужели у Нетты до сих пор сохранились теплые чувства к брату мужа? В таком случае сюрприз за ужином будет неприятным и для нее.

– Очень красивая, – ответила Хуанита.

Должно быть, сообщение оказалось непереносимым для самолюбия Нетты, рванувшей к лестнице со спринтерской скоростью. Келли едва успела прикрыть дверь, как женщина пронеслась мимо, распространяя пряный аромат духов. Да, ужин обещает быть весьма интересным. Келли пожала плечами. Не ее это затея, не ей и отвечать за нее.

Что же надеть на семейную трапезу? Келли раскрыла дверцы шкафа и стала перебирать аккуратно развешанные в нем вечерние туалеты. Может быть, светло-сиреневое платье из египетского хлопка, обманчиво простое, но выгодно подчеркивающее достоинства фигуры?

Она повертела его в руках, представляя, как выйдет в нем в гостиную под колкие взгляды собравшихся там недоброжелателей. Нет, не годится. Слишком скромное. А Нетта непременно постарается затмить женщину, осмелившуюся украсть у нее Джейсона, каким-нибудь баснословно дорогим и совершенно неотразимым туалетом.

Келли не собиралась давать ей ни единого шанса. Сиреневое платье вновь повисло в шкафу. Она еще некоторое время перебирали вешалки, пока не нашла то, что нужно, и пошла в душ, весело напевая модную на этой неделе песенку.

От обеда гостья Джейсона решительно отказалась. Присланную к ее двери Хуаниту она вежливо отправила восвояси, объяснив, что до ужина собирается отдыхать и беспокоить ее не следует. В назначенное время она сама спустится вниз. После этого Келли оказалась предоставлена самой себе и употребила свободное время на то, чтобы выспаться и привести внешность в идеальный порядок.

7

Часы пробили восемь. Дверь открылась, и Келли появилась на пороге, блестя глазами, влажными губами и изысканными, хотя и не очень дорогими украшениями. На ней был умопомрачительный наряд из легкого шелка, поверх которого она накинула черную шифоновую тунику, украшенную золотистыми крапинками. Платье отличалось редким изяществом линий и очень шло своей владелице.

Высокие каблуки вечерних замшевых туфель прибавили Келли целых три дюйма роста. Осанка ее сразу стала горделивее, а походка плавнее. На обнаженных руках позвякивали тонкие золотые браслеты, в ушах раскачивались длинные серьги филигранной работы.

Волосы были убраны в замысловатый узел на затылке. Только две рыже-золотые прядки обрамляли виски. От такой прически внешность Келли заметно выигрывала. В лице появлялось нечто этакое, дающее людям возможность подозревать, что в ее жилах течет голубая кровь. Она могла бы запросто заявить, что ее предки прибыли в Америку на «Мейфлауэре». И никто не посмел бы в этом усомниться.

Келли была готова встретиться лицом к лицу с призраками прошлого, как бы неприятны они ей ни были. Ее разбирало любопытство: узнают ли Стенли и Нетта в роскошной холеной женщине ту маленькую оборванку, от которой кто-то из них ловко избавился давным-давно?

Она гордо вскинула голову и неторопливо направились к лестнице, почти не чувствуя под собой ног.

– Вот и обещанный мной сюрприз! – провозгласил обрадованный Джейсон.

В ожидании ужина он несколько часов метался по дому, терзаемый опасениями, что Келли в последний момент откажется выйти к столу. На это у нее могли найтись сотни причин, непонятных никому из мужчин, но вполне объяснимых с женской точки зрения.

– Знакомьтесь. Или, вернее, обрадуйтесь возвращению моей Келли! – Ликующие нотки прорывались в голосе Джейсона сквозь обычную сдержанность.

Присутствующие резко обернулись к лестнице. Келли, собиравшаяся пристально вглядеться в лица двоих из них, вдруг заметила Джорджа, сидящего на одном из мягких диванов. Она холодно улыбнулась всем сразу и направилась к старшему брату Джейсона, ловко обогнув по дороге застывшего Стенли и Нетту, в изумлении поднесшую к горлу руку.

Бывшая невеста Джейсона хоть и была хороша в облегающем белом платье, но с Келли, постигшей все тонкости современной моды, сравниться не могла. А посему ей оставалось только скрежетать зубами и метать молнии. Но все это было бы напрасной тратой сил.

Гостья не удостоила бывшую соперницу ни единым словом.

– Я так рада видеть вас, Джордж, – тепло сказала Келли, усаживаясь рядом с ним.

– Я тоже приятно удивлен, – отозвался он и надолго задержал ее пальцы в своей руке. – Джейсон, вот это действительно сюрприз! Келли, тебя и не узнать. Выглядишь просто бесподобно. Пожалуй, от прежней девочки остались только глаза.

– Вероятно, так, – согласилась Келли с некоторой грустью. – Джордж, я бы хотела поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали.

– Не вас, а тебя, – поправил он ее, откровенно любуясь выразительным лицом старой знакомой. – Как вижу, ты так и не научилась называть меня просто Джоди. Давай перейдем на «ты», а то я чувствую себя слишком старым. А мне очень хочется за тобой поухаживать. Джейсон, надеюсь, ты позволишь?

Она засмеялась. Джордж не выглядел старым, хотя ему уже исполнилось пятьдесят. Он по-прежнему был худощав и улыбчив. Вот только лицо показалось Келли очень бледным. Должно быть, болезнь, о которой он ей рассказывал, заметно прогрессировала. Она порадовалась, что Джейсон освободил старшего брата от тяжких забот. Ей впервые подумалось, что с его стороны это была немалая жертва.

– Хорошо, – согласно нагнула голову Келли. – Еще раз спасибо тебе, Джордж.

Она обвела взглядом гостиную и удивилась эффекту, произведенному ее появлением. У Стенли побагровело лицо, он хватал ртом воздух, напоминая рыбу, вытащенную из воды.

Нетта потерянно уставилась в одну точку, ее губы мелко дрожали. Джейсон, скрестив руки на груди, взирал на обоих с непередаваемым выражением лица. Оно являло собой взрывоопасную смесь горького удовлетворения, мстительной злобы и желания наказать виновных.

Таким он Келли совсем не нравился. Изменения в его облике были разительные и вызвали в ней внутренний протест. Но она не успела выразить его словами. Джейсон пригласил всех к столу. Джордж предложил Келли руку и повел ее в столовую. За ними следом медленно шли Стенли и Нетта. Завершал процессию Джейсон.