Вкус огня, стр. 6

— Нет. Лучше я объявлю о нашем приезде. — По лицу Антонии промелькнула улыбка, когда она решила, как лучше всего сделать это. — Я тоже задолжала Ройалу. — Она подъехала к Томасу. Судя по его лицу, он догадывался, что замышляет Антония. — Мне нужно кое-чему научиться, — добавила она.

— Да, дорогая, и вы как раз обратились к специалисту. — Томас крепко поцеловал ее.

Высвободившись из его объятий, Антония задумчиво проговорила:

— Но это совсем не так, как он тогда поцеловал меня.

— Он поцеловал тебя как девочку. Томас же целовал тебя как женщину. — Оро усмехнулся.

— А ты можешь лучше? — осведомилась Антония, заметив, что Патрицию шокировало это зрелище.

— Конечно. И кто тебя только учил, Томас? — Оро обнял Антонию, демонстрируя свое умение.

— Любители, — насмешливо протянул Джастин, когда Оро поднял голову и посмотрел в просветлевшее лицо Антонии.

— Ого, гринго бросает нам вызов! — засмеялся Томас и так же, как Антония, удивленно взглянул на озадаченную Патрицию.

Приблизившись к Джастину и наклонившись вперед, Антония потянулась к нему:

— Ну, дружок?

Явно наслаждаясь каждым мгновением, Джастин поцеловал ее, а потом слишком поспешно спросил:

— Ну как?

— Думаю, мне пора прекращать этот урок, иначе я упаду с лошади. — Антония снова отхлебнула из бутылки. — После этих поцелуев так хочется пить.

— А ты хочешь войти и сразу поцеловать Ройала? — полюбопытствовала Патриция, поняв, в чем заключался план Антонии.

— Да. Я задолжала ему один поцелуй, а я всегда возвращаю свои долги. Поехали. Если поспешим, то поспеем к концу обеда.

Они поехали немного быстрее. Джастин не возражал: ему хотелось поскорее добраться до дома. На ранчо его ждала постель, где он не будет так страдать от боли.

Антония поглядывала на Патрицию. Та старалась скрыть, что шокирована таким вольным поведением. Даже Оро, выпив вина, забыл о своей обычной сдержанности и повел себя совсем не по-джентльменски. Присоединившись к Томасу и не очень словоохотливому Джастину, Оро начал рассказывать фривольные истории. Патриция делала вид, будто не замечает этого. Антония же радовалась тому, что в детстве ее не воспитывали как леди. Похоже, это принесло бы ей только одни затруднения.

Когда они перевалили через вершину холма и их взорам открылось ранчо, Антония обратилась мыслями к Ройалу Бенкрофту. Она помнила только его зеленые глаза и каштановые волосы. И сомневалась, что он узнает ее.

Глава 3

— Не беспокойтесь так, Ройал. Уверена, они опаздывают по какой-то обычной причине. Но мы тем не менее не должны задерживать обед, — твердо заявила Мэрилин. Ройал подумал, что задержать обед на двадцать минут — не беда, однако сказал:

— Вы правы, конечно. Тем более что скоро уже стемнеет. — Услышав какие-то звуки в холле, он насторожился: — А вот, может быть, и они наконец.

И Ройал, и его гости, сидящие за столом, удивленно ахнули, когда в столовую вошла странная персона. Ройал сразу же понял, что это не Патриция и не Джастин. Те появились в дверях немного позже, но он и их не сразу узнал. Краем глаза Ройал заметил, что приглашенные испугались, а мужчины удивились.

Черные, плотно облегающие брюки обрисовывали округлые бедра и стройные ноги вошедшей девушки, а под черной блузкой угадывались высокие полные груди. Ее светлые волосы были собраны в пучок, перевязанный красной лентой, и, перекинутые вперед через правое плечо, ниспадали до самых бедер. Тонкая талия была перехвачена поясом, на котором висела кобура, а из-за сапога торчала рукоять ножа. Но как ни странно, все это ничуть не умаляло ее женственности. Она подошла к Ройалу, сдвинула на затылок широкополую шляпу, и он увидел удивительные аметистовые глаза. Усевшись к нему на колени, девушка поцеловала его.

Крайнее удивление было далеко не единственным чувством, которое испытал в этот момент Ройал. Как только ее полная грудь прижалась к его груди, длинные пальцы коснулись шеи и ее сладостный язык проник к нему в рот, он сразу же забыл о гостях, сидевших за столом. Когда она отстранилась от него, Ройал наконец вспомнил эти глаза, черную одежду и светлые волосы, а заодно и ее имя.

— Антония, — хрипло вымолвил Ройал, надеясь, что гости спишут его волнение на счет неожиданности и не заметят, как в нем вспыхнуло вожделение.

— Да, гринго, — ответила она, переведя дыхание. — Теперь мы в расчете?

— Нет, по-моему, ты расплатилась с лихвой. Я целовал тебя совсем не так, — тихо ответил он. — А что ты здесь делаешь?

— Ройал! — прошипела Мэрилин.

— Ох! — Поняв, что все еще держит Антонию на коленях, он поставил ее перед собой.

— Я привезла твою сестру и брата, гринго. — Антония кивнула в сторону двери.

Ройал перевел взгляд на дверь, где Патриция и Джастин стояли рядом с двумя хорошо вооруженными, очень похожими друг на друга юношами. Лишь теперь Ройал как следует рассмотрел брата и сестру. Патриция выглядела испуганной, а Джастин о чем-то оживленно разговаривал со своими охранниками. Только благодаря этому вооруженные до зубов близнецы казались не столь угрожающими. Помятый вид Джастина подсказал Ройалу, что произошло что-то неприятное, и он вместе с Коулом направился к брату и сестре. Антония села на место Ройала и осмотрела гостей.

Патриция, вскрикнув, бросилась в объятия Ройала:

— На нас напали! Наши люди убиты!

— Это выродок Рамирес! — прогремел Генри Коллинз.

— Нет, — возразила Антония, взяв кусок пирога. — Это Рауль Мендес.

— Вы уверены? — спросил Коул, помогая Джастину сесть.

— Да, — отозвался Оро. Опустившись на ручку кресла, в котором сидела Антония, он налил себе вина. — Их было шестеро.

— Ерунда! — обрезал Коллинз. — Мендес не появляется в этих местах. Это тот самый проклятый Рамирес, уверяю вас.

— А я уверяю вас, — заявила Антония, — что это Мендес! Ах, Боже, да у них клубника!

Она наколола одну ягоду на кончик ножа, обваляла ее в сахаре, сунула в рот и удовлетворенно вздохнула.

— Простите, — смущенно обратился Ройал к гостям, отыскав место за столом для Патриции. — По-моему, уже поздно.

Торопливо распрощавшись с гостями, он едва не сказал Генри, что поверил Антонии, а не ему. И весьма неопределенно ответил на вопрос Мэрилин о том, кто такая эта Антония. Ройалу страстно хотелось не только услышать, что произошло, но и рассмотреть ту прелестную женщину, в которую превратилась Антония.

— Никогда не видел, чтобы дом опустел так быстро — сказал Коул, когда Ройал вернулся в столовую.

— Они найдут предлог явиться сюда завтра же, не сомневаюсь. — Ройал сел в кресло рядом с Антонией и насмешливо спросил: — Зачем ты оскорбила одного из моих гостей?

— Но эта свинья… — Она помолчала. — Он говорит чушь. Я-то знаю своих бандитов, да, гринго?

— Без сомнения, но ты не стала объяснять Генри, кто это такие. — Ройал кивком указал на близнецов.

— А, это Оро и Томас Дегас. Сыновья Мануэля. — Антония хмыкнула, заметив удивленный взгляд Ройала, и пояснила; — У Оро шрам.

— Ты сказала, что на вас напали, — обратился Ройал к Патриции.

— Да, на пути в Сан-Антонио.

Она дрожащим голосом рассказала всю историю, а Джастин иногда давал пояснения.

— Но тебе не причинили вреда, Патти? — спросил Ройал, когда сестра закончила рассказ, почти не упомянув о том, что бандит пытался проделать с ней.

— Да нет, ваш маленький кролик остался невредим, — вставила Антония. — Этот мерзавец умер… и быстро.

— Благодарю тебя, Антония. Предлагаю тебе и твоим друзьям остаться здесь на ночь. Отдохните, прежде чем отправиться обратно.

— А мы не поедем обратно. По крайней мере сейчас. Мы здесь для того, чтобы отдать вам ваше ранчо.

Ройал удивленно приподнял брови:

— Отдать мне то, чем я уже владею?

— Я не так выразилась. Мы хотим помочь вам сохранить вашу собственность. Это и есть долг Хуана. Он велел мне поехать сюда. Когда Хуан был на смертном одре, я дала ему слово и останусь здесь, гринго, пока все не образуется.