Украденный экстаз, стр. 33

– Сразу видно, что вы – образованная женщина, хорошо разбираетесь в столь тонких материях, как живопись, – пробормотал Уоткинс на ушко Лине, когда она выразила свое восхищение увиденным. – Вам нужен мужчина, который даст вам многое, в том числе и такие вот предметы роскоши.

– Хантер... – начала было она, решив, что защищать своего любовника вполне естественно и не рискованно.

– ...навсегда останется обычным вором. «Так ли уж далеко от него ушел ты сам?» – подумала Лина.

– Я заметила, что он мало обогатился, несмотря на все его усилия.

– У него нет ни ума, ни опыта, чтобы самому разработать пусть маленькие, но выгодные операции. Он у нас исполнитель, не лидер.

– Я, пожалуй, начинаю понимать, что он всего лишь заурядный лакей.

– А вы заслуживаете гораздо большего, Лина. – Он развернул ее и прижал к себе.

Она полуприкрыла глаза, изображая восторг, хотя больше всего хотела скрыть подступившее отвращение, Его холодные и сухие губы оставили на щеке ощущение грязи.

– Вы льстите мне, Генри.

– Вовсе нет. Зачем вам бесполезно тратить свою нежную юность, свою красоту и утонченность на дурно воспитанного лакея?

Он обхватил рукой ее подбородок и повернул так, что она была вынуждена взглянуть ему в глаза.

– Скажите только слово, и я сделаю так, что он больше никогда не решится приблизиться к вам.

«Господи, помоги мне! Он собирается поцеловать меня!» – в панике подумала она, когда он начал приближать губы к ее лицу. Она знала, что обязана вытерпеть эту пытку. Вот только где взять сил? Да где же, к дьяволу, этот Хантер?!

Уоткинс вдруг напрягся и... Лина медленно открыла глаза, внутренне вознеся благодарную молитву своему ангелу-спасителю. Хантер возник за спиной Уоткинса с «кольтом» в руке, дуло уткнулось в затылок босса. Лина мгновенно выскользнула из рук Уоткинса, машинально стирая следы его прикосновения энергичными движениями ладони. Бр-р-р, до чего же мерзкая жаба!

– Это было самое мучительно длинное мгновение, которое мне пришлось пережить. Я уже начала сомневаться, что ты придешь.

– Я же сказал тебе, что обязательно приду. Ты так мало доверяешь мне, дорогая?

Хантер не верил в легкий успех, в таких случаях всегда жди какого-нибудь неожиданного подвоха, но не хотел обнаружить и тени сомнения в успехе перед Линой.

– Да нет, я верила в тебя, но в последний момент... это было так трудно.

– Однако, дорогая, сними-ка со штор вон те шнурки с кисточками. Мы свяжем этого ублюдка.

– Тебе не удастся пройти и десяти шагов, наглец, как тебя остановят, – злобно прошипел Уоткинс.

– Ничего, сегодня удача на моей стороне. Свяжи ему руки, Лина, – приказал Хантер, когда она подошла с красиво переплетенными и очень крепкими шнурами. – Руки за спину, Уоткинс.

Проскользнув между Хантером и Уоткинсом, Лина затянула узел на запястьях Уоткинса.

– Боюсь, что я не очень умею завязывать прочные узлы, Хантер.

– Тогда завяжи, как сумеешь. Я потом закреплю.

– Одно мое слово, и двадцать парней ворвутся сюда, чтобы изрешетить вас пулями. В том случае, если я выберу для вас столь легкую смерть.

– Ну так скажи это слово, Уоткинс, – с издевкой предложил Хантер. – И тогда они убедятся, что первая дырка, которая появится в этой компании, будет именно в твоей голове.

– Но я отыщу тебя, где бы ты ни был. Тебе не удастся спрятаться в самой тесной дыре. Я тебя выкурю и оттуда.

– Вполне вероятно, ибо ты будешь находиться там вместе со мной. Ты возвращаешься с нами, Уоткинс. Обратно в Штаты, чтобы предстать перед законом.

Лина была обескуражена его словами так же, как и онемевший от ужаса Уоткинс.

– Ты заберешь его с собой?! Я думала, ты хочешь обворовать его, взять деньги или драгоценности. Но это? Зачем?!

– Этот ублюдок должен очистить мое имя от всей налипшей на него грязи. Он поедет со мной в маленький городок на границе Техаса и Нью-Мексико и даст показания суду присяжных. Помнишь то дело, около года назад, Уоткинс? Нападение на конвой с деньгами?

– Ну? И что там было?

– Я отвечал за его охрану, а на него напали твои наемники.

– Ты тот самый недоумок?! Хантер горько рассмеялся:

– Вот именно. Я тот самый недоумок. На меня свалили всю вину за то, что я не обеспечил надежную охрану и допустил гибель стольких людей. С тех пор я все бегу и бегу от судебной ответственности. А виноват в случившемся только ты. Ты хорошо постарался, чтобы превратить мою жизнь в ад.

– Значит, ты решил выкупить себе путь оттуда, выдав меня судебным органам?

– Быстро схватываешь суть.

– До этого жалкого прыщика на карте, этого городка, долгий путь. Мои люди будут преследовать тебя по пятам, так что еще посмотрим, кому в результате повезет.

– Я проделал сюда путь почти в пятьсот миль с ищейками на хвосте. Уж как-нибудь проеду еще сотню-другую с твоими ищейками, готовыми меня схватить. Если им, конечно, будет охота волноваться из-за тебя.

Хантер взглянул на Лину, которая все еще смотрела на него широко раскрытыми от изумления глазами.

– Завязала?

– Сейчас, сейчас.

– Поторопись. Времени у нас в обрез.

Внезапно они услышали звук, который не спутаешь ни с чем, – щелчок курка. Лина окаменела и в ужасе уставилась на Тома, который возник перед ними. Его пистолет был нацелен в их сторону. От триумфального хохота Уоткинса кровь застыла в ее жилах. А от слов Тома ей и вовсе стало плохо:

– Твое время истекло, Уолш.

Глава 9

– Поторопись-ка, Уолш, и затяни узел покрепче, – распорядился Том. – Кажется, у мисс Саммерс какие-то затруднения с этим.

– Ты не собираешься пристрелить нас? – прошептала Лина, когда Хантер засунул свой «кольт» в кобуру и решительно отодвинул Лину в сторону.

– Что ты затеял. Том? Что это еще за дурацкие шуточки? – рявкнул Уоткинс. – Решил связать свою судьбу с этим недоумком? Тогда твоя песенка спета. Ты прямой кандидат в покойники.

– Я начал помогать Уолшу давно. С того самого момента, когда узнал, что это твой человек подставил Уолша. Изобразил единственным виновником и вором именно его, Уолша.

Хантер взглянул на Тома.

– Такмен?

– Угу. Я выслеживал Уоткинса больше года, проник в это логово, и тут Такмен ухитрился передать мне весточку о тебе. Страха за тебя не было. Единственный из подручных Уоткинса, кто знал тебя в лицо, был мертв, но тебе могла понадобиться помощь. Вот я и остался. – Том пожал плечами.

Лине захотелось громко завизжать. Все вдруг перевернулось. Она поняла главное из того, о чем тут говорилось. Хантер работал не на Уоткинса, а против него. И Том, судя по всему, тоже. Хантер, очевидно, действует в пользу и по заданию судебных органов, потому что она вспомнила, что тот, кого зовут Такмен, был шерифом. Но новые вопросы вместо ответов только окончательно запутали ее. Значит, Хантер не преступник, как она думала. Все это была игра, ложь. А где правда? Лина уставилась на Хантера, чувствуя, как ее замешательство постепенно перерастает в ярость.

Хантер взглянул на Лину, заметил ее сверкающие молниями глаза и вздохнул. Как он и опасался, она быстро уловила главное из всего, что говорилось.

– Так кто же ты, к дьяволу, на самом деле? – немедленно потребовала она ясности.

– Таррент Хантер Уолш из Литл-Крика в Техасе.

– Что ж, хоть насчет имени не совсем соврал. Он поморщился, словно от боли.

– Лина, выслушай меня, пожалуйста...

– Нет, этот разговор подождет, – вмешался Том. – Люди Уоткинса не расслабляются надолго, когда он отпускает их. Время от времени они заглядывают сюда проверить, как тут их босс и все ли в порядке.

– Да уж, лучше хорошенько обдумай все, что собираешься мне сказать. Больше я так легко на твое вранье не попадусь! – выпалила Лина, провожая глазами Хантера, который, подталкивая Уоткинса, уводил его из комнаты.

А Хантер молил Бога, чтобы она поверила ему. Лина была в ярости. Теперь она знала, что он постоянно врал ей: и насчет имени, и о том, чем занимается. И конечно же, пришла к выводу, что и все то, что произошло между ними, было частью этой лжи. Этого жизненно необходимого ему камуфляжа. А Лина, и он вдруг четко осознал это, была самым важным в его жизни.