Приглашение в рай, стр. 20

– Ты плохо вел себя, Гарри, – сказала девушка, бросая насмешливый взгляд на Джона, прежде чем выпустить своего пленника.

Джон не знал, что сказать. Должен ли он извиниться? Нет. Разве лишь за то, что получил удовольствие? Или, может быть, он виноват перед Хейли за нескромные мысли? Джон как зачарованный смотрел на соблазнительный рот девушки. Когда она легонько провела языком по пересохшим губам, у него вырвался стон. Заметив это, Хейли лукаво улыбнулась…

– Иногда приходится просто закрыть глаза и прыгнуть.

Глава 12

Когда Джон глянул вниз на озеро, где девушка уже дожидалась его, у него подогнулись колени. Джон почти полчаса карабкался вверх, чтобы сюда добраться.

– С вами все в порядке?

Ее голос едва доносился до него. Какое там в порядке! Профессор чувствовал приближение знакомых симптомов. Бешеное сердцебиение, удушье, испарина. Джоном овладело непреодолимое желание бежать. Бежать немедленно. Но надо было прыгать. Ничего другого не оставалось.

– Вам не обязательно это делать, – крикнула Хейли. – Вы не должны мне ничего доказывать.

Джон понимал, что она права. Ему действительно не нужно ей ничего доказывать. Только самому себе. Кроме того, он обещал попытаться преодолеть свой страх, если она сумеет справиться со своим. У Хейли Лэм отважное сердце. Он никогда еще не встречал подобной женщины. Она вытащила на свет Божий все самые худшие его качества, но ведь благодаря ей проявились и сильные стороны его личности. Он должен освободиться наконец от своего страха. Больше того, выбраться из тюрьмы, в которую превратилась его жизнь. В ней давно нет места спонтанности. Все построено на научном подходе и аналитическом осмыслении. Здесь, на острове, наедине с Хейли, в ее персональном раю, Джон почувствовал, как что-то изменилось в нем. Произошла переоценка ценностей. Он вдруг понял, что прежде не жил, а лишь существовал. Жизнь должна быть волнующим приключением. Джон посмотрел вниз. Встревоженное лицо Хейли было обращено к нему. Щемящее чувство нежности овладело Джоном. Как она красива и как желанна.

Хейли без малейших усилий сломала все его оборонительные укрепления. Уничтожила защитную стену, которую он возвел вокруг себя. Его чувства к ней трудно объяснить, а может быть, их и не нужно объяснять. Может быть, это самая большая тайна от сотворения мира, и он случайно наткнулся на нее. Нечто мистическое, чему нет названия, что заставляет одно человеческое существо тянуться к другому. Магическое притяжение, неподвластное логике. Таинственный магнетизм, который невозможно ни объяснить, ни подвергнуть анализу и который тем не менее существует.

– Эй, я поднимаюсь!

– Нет, – крикнул Джон, стараясь выровнять дыхание. – Я прыгаю!

Он закрыл глаза и прыгнул. Джон Джейкобсон, подающий надежды профессор-биолог, гордость университета, летел, рассекая воздух, и его тело переполняла радость. Он был свободен. Вода оказалась ошеломляюще холодной. Он буквально вонзился в нее. Легко, как стрела, выпущенная из лука, погрузился в темную глубину озера, чтобы сразу же подняться вверх, к свету.

– Тебе это удалось! – радостно закричала Хейли, поднимая большую волну. Профессор мгновенно скрылся под водой. Когда он снова всплыл, его шею крепко обвили руки Хейли. Джон вгляделся в ее счастливое лицо, и они оба рассмеялись.

– Ты был великолепен. Я никогда не видела такого красивого прыжка!

По коже Джона пробежала дрожь, он почувствовал легкое покалывание крошечных иголочек, наподобие электрического разряда. И это ощущение никак не было связано с его победой над собственными страхами. Напротив, оно имело прямое отношение к женщине, которая сейчас покоилась в его объятиях.

– А я никогда не видел такой красивой женщины.

Вместо того чтобы покраснеть, как это произошло бы с большинством женщин, Хейли встревожилась.

– Ты имеешь в виду мою внешность? – прошептала она.

До сих пор Джону не приходилось сталкиваться с тем, чтобы женщина обижалась, когда ей говорили, что она красива. Но разве только красота делала Хейли привлекательной в его глазах?

– Я оценил твою внешность еще при первой нашей встрече, но, если помнишь, не слишком докучал тебе комплиментами.

Она покраснела.

– Тебя ведь не интересуют деньги?

Джон нахмурился:

– Не особенно.

Хейли улыбнулась, и у него перехватило дыхание. Судя по ее реакции на его ответы, она считает его бесплотным духом. А он ведь все-таки мужчина. Мужчина, который не может больше сдерживаться, чувствуя, как ее соблазнительные округлости прижимаются к его телу. Он перевел взгляд на ее губы. Джон не собирался анализировать, что привлекает его в Хейли. Сегодня он спрыгнул со своего пьедестала. И присоединился к человеческой расе. К черту все, кроме инстинктов.

– О чем ты думаешь? – осторожно спросила она.

– Я хочу поцеловать тебя.

Хотя чувства буквально захлестывали его, Джон старался сдерживать себя, чтобы предоставить Хейли право выбора. И она сделала свой выбор.

Целовать ее было так же естественно, как дышать. Ее губы на вкус напоминали тропические плоды. Ему казалось, что все его существо превратилось в губы. Здесь брали начало все его мысли и чувства. Причем чувства значительно опережали мысли.

Хейли воспламенила его кровь. Профессор всерьез испугался, что вода вокруг них вот-вот начнет кипеть. Ее поцелуй дарил ощущение свободы и полностью затуманивал разум. В объятиях Хейли Лэм мужчина терял способность мыслить. Он лишь повиновался своим чувствам. Джон продолжал целовать ее. Его нетерпеливый язык все глубже проникал в сладостную глубину ее рта. Его руки нежно обняли ее за плечи, нащупав мокрую, прилипшую к телу, майку. Мысленно Джон проклял этот ее внезапный приступ скромности.

Хейли отдавала себе отчет в том, что действует под влиянием момента. Ей следовало остановить Джона, оттолкнуть или сбежать самой. Он мог быть неловким, неуклюжим и нелюдимым, но в поцелуй вкладывал всю свою душу. Он отдавал ей всего себя, без остатка, и логическим рассуждениям не оставалось места. Все, что происходило между ними, казалось простым и естественным.

Завтра она попробует обдумать и попытается осмыслить свои отношения с Джоном. Сегодня просто останется в раю. Будет наслаждаться закатом и восходом солнца и испытывать восторги первооткрывателя. Когда-то она посоветовала ему не анализировать свои побуждения, а просто следовать им. Не воспользоваться ли ей своим собственным советом?

Их поцелуй был долгим и страстным. Руки совершали волнующие исследования, приносившие радость узнавания. Хейли плыла по волнам наслаждения, которое доставлял ей Джон, казалось, мир вокруг нее перестал существовать. Но вдруг тишину острова нарушил странный шум, напоминающий жужжание. Хейли оторвалась от губ Джона и посмотрела вверх. Прямо над ними кружил самолет. Он был достаточно низко и явно направлялся к посадочной площадке. Возможно, ее друзьям надоело оставаться на острове и они попросили пилота отвезти их домой.

Джон не заметил самолета. Его губы были прижаты к ее шее, а руки нежно, но настойчиво тянули вверх майку. Хейли остановила его:

– Подожди.

Джон мгновенно застыл, тяжело дыша. Потом разомкнул объятия.

– Извини. Наверное, я слишком поторопился.

Хейли заглянула в его глаза, и увидела в них страстное желание. Джон был растрепан, с двухдневной щетиной на подбородке. Его лоб закрывала непокорная прядь. Под жарким тропическим солнцем кожа приобрела оттенок бронзы. Профессор Джейкобсон превратился в настоящего Тарзана. Она смотрела на него с любовью.

– Я знаю более укромное местечко, – сказала она, улыбаясь.

Хейли выскользнула из его объятий и поплыла, ожидая, что Джон последует за ней. Профессор не был хорошим пловцом, но это не остановило его, как не остановило опасение, что в озере могут водиться хищные рыбы. В этот момент Джон бросился бы за ней на край света.

Он подплыл прямо к водопаду. А где же Хейли? Куда она скрылась? Он различил ее силуэт сквозь прозрачную завесу падающей воды. Джон сделал глубокий вдох и нырнул. Вынырнув по другую сторону водопада, он оказался в просторной пещере. Ступая по гладким, отполированным водой камням, Джон огляделся и был поражен окружавшей его красотой. Хейли сидела на высоком плоском камне в глубине грота и снимала с себя мокрую одежду. Солнечный свет, проникающий сквозь струи падающей у входа в грот воды, отбрасывал на стены таинственные блики. Встречаясь с влажным воздухом пещеры, он освещал миллионы дрожащих крошечных капель. Все это завораживало. Хейли была похожа на античную богиню. Воплощение женственности. Сильная и нежная. Независимая и ранимая. Само совершенство. Об этом говорили его глаза.